句子
那个无业游民因为偷窃被警察逮捕了。
意思
最后更新时间:2024-08-22 23:00:11
语法结构分析
句子:“那个无业游民因为偷窃被警察逮捕了。”
- 主语:“那个无业游民”
- 谓语:“被警察逮捕了”
- 宾语:隐含在谓语中,即“那个无业游民”
- 状语:“因为偷窃”
时态:过去时,表示动作已经完成。 语态:被动语态,强调动作的承受者。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 无业游民:指没有固定工作、游荡的人。
- 偷窃:非法占有他人财物的行为。
- 警察:执法机构的成员。
- 逮捕:依法拘捕犯罪嫌疑人。
同义词扩展:
- 无业游民:流浪汉、闲散人员
- 偷窃:盗窃、扒窃
- 逮捕:拘捕、抓捕
语境理解
句子描述了一个具体的法律**,涉及犯罪行为(偷窃)和法律执行(警察逮捕)。在社会语境中,这可能引发对社会治安、就业问题、法律执行等方面的讨论。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于报告新闻、讨论社会问题或法律案件。语气可能是中性的,但在不同的交流环境中可能带有不同的情感色彩,如谴责、同情或客观报道。
书写与表达
不同句式表达:
- 警察逮捕了那个因为偷窃的无业游民。
- 因为偷窃,那个无业游民被警察逮捕了。
- 那个无业游民,因偷窃之罪,被警察拘捕。
文化与*俗
句子涉及的法律行为和文化价值观有关,如对犯罪的谴责、对法律权威的尊重。在**文化中,偷窃被视为严重的道德和法律问题。
英/日/德文翻译
英文翻译:The unemployed vagrant was arrested by the police for theft. 日文翻译:その無職の浮浪者は窃盗で警察に逮捕されました。 德文翻译:Der arbeitslose Landstreicher wurde wegen Diebstahls von der Polizei verhaftet.
重点单词:
- unemployed vagrant (无业游民)
- arrested (逮捕)
- theft (偷窃)
翻译解读:
- 英文翻译保持了原句的被动语态和时态。
- 日文翻译使用了“逮捕されました”来表达被动和过去时。
- 德文翻译同样使用了被动语态“wurde verhaftet”。
上下文和语境分析:
- 在英文、日文和德文中,句子的结构和语义保持一致,准确传达了原句的信息和语境。
相关成语
1. 【无业游民】没有固定职业、住所而到处流浪的人。
相关词