句子
那个无业游民因为偷窃被警察逮捕了。
意思

最后更新时间:2024-08-22 23:00:11

语法结构分析

句子:“那个无业游民因为偷窃被警察逮捕了。”

  • 主语:“那个无业游民”
  • 谓语:“被警察逮捕了”
  • 宾语:隐含在谓语中,即“那个无业游民”
  • 状语:“因为偷窃”

时态:过去时,表示动作已经完成。 语态:被动语态,强调动作的承受者。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 无业游民:指没有固定工作、游荡的人。
  • 偷窃:非法占有他人财物的行为。
  • 警察:执法机构的成员。
  • 逮捕:依法拘捕犯罪嫌疑人。

同义词扩展

  • 无业游民:流浪汉、闲散人员
  • 偷窃:盗窃、扒窃
  • 逮捕:拘捕、抓捕

语境理解

句子描述了一个具体的法律**,涉及犯罪行为(偷窃)和法律执行(警察逮捕)。在社会语境中,这可能引发对社会治安、就业问题、法律执行等方面的讨论。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于报告新闻、讨论社会问题或法律案件。语气可能是中性的,但在不同的交流环境中可能带有不同的情感色彩,如谴责、同情或客观报道。

书写与表达

不同句式表达

  • 警察逮捕了那个因为偷窃的无业游民。
  • 因为偷窃,那个无业游民被警察逮捕了。
  • 那个无业游民,因偷窃之罪,被警察拘捕。

文化与*俗

句子涉及的法律行为和文化价值观有关,如对犯罪的谴责、对法律权威的尊重。在**文化中,偷窃被视为严重的道德和法律问题。

英/日/德文翻译

英文翻译:The unemployed vagrant was arrested by the police for theft. 日文翻译:その無職の浮浪者は窃盗で警察に逮捕されました。 德文翻译:Der arbeitslose Landstreicher wurde wegen Diebstahls von der Polizei verhaftet.

重点单词

  • unemployed vagrant (无业游民)
  • arrested (逮捕)
  • theft (偷窃)

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的被动语态和时态。
  • 日文翻译使用了“逮捕されました”来表达被动和过去时。
  • 德文翻译同样使用了被动语态“wurde verhaftet”。

上下文和语境分析

  • 在英文、日文和德文中,句子的结构和语义保持一致,准确传达了原句的信息和语境。
相关成语

1. 【无业游民】没有固定职业、住所而到处流浪的人。

相关词

1. 【偷窃】 盗窃; 犹苟得。

2. 【无业游民】 没有固定职业、住所而到处流浪的人。

3. 【警察】 武装性质的维护社会秩序的国家公职人员。按其任务不同可分为治安、交通、刑事、司法、边防、消防、户籍等警种。

4. 【逮捕】 在我国,指对有证据证明有犯罪事实,可能判处徒刑以上刑罚,采取取彬审、监视居住等方法不足以防止发生社会危险性的人予以关押的强制措施。须经人民检察院批准或决定,或由人民法院决定,由公安机关执行。如果应逮捕的人患有严重疾病,或是正在怀孕、哺乳自己婴儿的妇女,则不予逮捕,改取取彬审、监视居住的措施。