句子
经过长时间的谈判,双方终于达成协议,各自撒手闭眼。
意思
最后更新时间:2024-08-22 09:44:56
语法结构分析
句子:“经过长时间的谈判,双方终于达成协议,各自撒手闭眼。”
- 主语:双方
- 谓语:达成
- 宾语:协议
- 状语:经过长时间的谈判,终于
- 补语:各自撒手闭眼
句子时态为一般过去时,表示动作已经完成。句型为陈述句,直接陈述一个事实。
词汇分析
- 经过:介词,表示通过或经历某个过程。
- 长时间:名词短语,表示时间的长度。
- 谈判:名词,表示双方就某个问题进行讨论和协商。
- 双方:名词,指两个对立或合作的团体。
- 终于:副词,表示经过一段时间后最终发生。
- 达成:动词,表示成功地达到某个目标或协议。
- 协议:名词,表示双方同意的条款或条件。
- 各自:副词,表示每个团体或个人分别做某事。
- 撒手:动词,字面意思为放手,这里比喻放弃或不再坚持。
- 闭眼:动词,字面意思为闭上眼睛,这里比喻不再关注或不再参与。
语境分析
句子描述了一个商业或政治谈判的场景,双方经过长时间的讨论和协商,最终达成了一项协议。使用“撒手闭眼”这个表达,暗示双方在达成协议后不再争执,各自放手,不再关注后续的事态发展。
语用学分析
这个句子在实际交流中可能用于描述一个艰难的谈判过程的结束,强调双方的努力和最终的结果。使用“撒手闭眼”这个表达,可能带有一定的隐含意义,即双方在达成协议后选择不再深究或继续纠缠。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 经过漫长的协商,双方最终达成了共识,各自放手不再争执。
- 长时间的谈判后,双方终于取得了协议,各自选择放手和闭眼。
文化与*俗
“撒手闭眼”这个表达在**文化中常用来形容放弃或不再关注某事。这个成语可能源自于人们在疲惫或无奈时的一种自然反应,即放手和闭眼,比喻不再坚持或不再参与。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:After prolonged negotiations, the two parties finally reached an agreement and each let go and turned a blind eye.
- 日文翻译:長時間の交渉を経て、双方はついに合意に達し、それぞれ手を放し、目を閉じた。
- 德文翻译:Nach langwierigen Verhandlungen haben sich die beiden Parteien endlich auf eine Vereinbarung geeinigt und jeder hat losgelassen und die Augen verschlossen.
翻译解读
在不同语言中,“撒手闭眼”这个表达的翻译可能会有所不同,但核心意义是相同的,即双方在达成协议后选择放手和不再关注。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在描述商业谈判、政治协商或其他需要双方长时间讨论的场景中。上下文中可能包含更多关于谈判过程的细节,以及双方为何选择“撒手闭眼”的原因。
相关成语
1. 【撒手闭眼】撒手:放开手,指不管;闭眼:闭着眼睛,看不见。形容对事情不再负责,不再插手。
相关词