句子
在调查这起事故时,警方寻根究底,最终找到了责任人。
意思
最后更新时间:2024-08-16 20:40:00
语法结构分析
句子:“在调查这起事故时,警方寻根究底,最终找到了责任人。”
- 主语:警方
- 谓语:寻根究底、找到了
- 宾语:责任人
- 状语:在调查这起事故时、最终
句子时态为一般过去时,表示动作发生在过去。句型为陈述句,直接陈述了一个事实。
词汇学*
- 调查:动词,指仔细检查或研究某事。
- 事故:名词,指不幸的**,通常涉及伤害或损失。
- 警方:名词,指负责维护法律和秩序的执法机构。
- 寻根究底:成语,指彻底调查,找出问题的根源。
- 最终:副词,表示最后的结果或状态。
- 责任人:名词,指对某事负有责任的人。
语境理解
句子描述了警方在调查一起事故时,通过彻底的调查找到了事故的责任人。这个句子可能出现在新闻报道、法律文件或教育材料中,强调了警方的工作效率和责任追究的重要性。
语用学分析
在实际交流中,这个句子可能用于传达警方工作的成果,或者强调事故调查的严肃性和彻底性。语气的变化可能会影响听众对警方工作的评价,例如,如果语气严肃,可能会传达出对事故的重视和对责任人的谴责。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- 警方在调查这起事故时,不遗余力地寻找真相,最终确定了责任人。
- 经过深入调查,警方最终找到了这起事故的责任人。
文化与*俗
句子中的“寻根究底”是一个中文成语,反映了中文文化中对问题根源的重视。在法律和调查领域,这种彻底性被视为一种美德。
英/日/德文翻译
- 英文:During the investigation of this accident, the police sought to get to the bottom of it and eventually found the person responsible.
- 日文:この事故の調査中、警察は根気よく真相を探り、最終的に責任者を見つけ出しました。
- 德文:Bei der Untersuchung dieses Unfalls suchten die Polizei nach der Wahrheit und fanden schließlich die verantwortliche Person.
翻译解读
- 英文:强调了警方在调查过程中的坚持和最终的成果。
- 日文:使用了“根気よく”(耐心地)来强调警方的努力。
- 德文:使用了“nach der Wahrheit”(寻找真相)来表达警方的目标。
上下文和语境分析
这个句子可能在讨论事故调查的上下文中出现,强调了警方的工作效率和对责任人的追究。在不同的文化和法律体系中,对事故调查的重视程度可能有所不同,但普遍认为彻底的调查是确保公正和预防未来事故的关键。
相关成语
1. 【寻根究底】追求根底。一般指追问一件事的原由。
相关词