句子
这个项目已经很复杂了,他们还想在上面加更多细节,简直是屋下作屋。
意思
最后更新时间:2024-08-19 11:19:50
语法结构分析
句子:“这个项目已经很复杂了,他们还想在上面加更多细节,简直是屋下作屋。”
- 主语:这个项目
- 谓语:已经很复杂了
- 宾语:无明确宾语
- 状语:他们还想在上面加更多细节
- 补语:简直是屋下作屋
时态:现在完成时(已经很复杂了) 语态:主动语态 句型:陈述句
词汇学*
- 这个项目:指代某个具体的项目或计划。
- 已经:表示动作或状态的完成。
- 很复杂:形容词短语,表示事情的复杂程度高。
- 他们:指代某个团体或个人。
- 还想:表示意愿或打算。
- 在上面:表示在某物的表面或基础上。
- 加更多细节:动词短语,表示增加更多的细节或内容。
- 简直:副词,表示强调。
- 屋下作屋:成语,比喻在原有的基础上再增加新的内容,使事情更加复杂。
语境理解
句子表达了对某个项目复杂性的担忧,以及对增加更多细节的批评。在特定情境中,这句话可能是在讨论项目管理、设计或实施过程中,对过度复杂化的担忧。
语用学研究
- 使用场景:项目管理会议、设计讨论、工作汇报等。
- 效果:表达对项目复杂性的担忧,以及对增加更多细节的批评。
- 礼貌用语:这句话带有一定的批评意味,但在特定语境中可能是为了提醒团队注意项目的复杂性。
书写与表达
- 不同句式:
- 这个项目已经非常复杂,他们还打算增加更多细节,这无疑是在屋下作屋。
- 他们计划在这个已经很复杂的项目上添加更多细节,这简直是屋下作屋。
文化与*俗
- 成语:屋下作屋
- 含义:比喻在原有的基础上再增加新的内容,使事情更加复杂。
- 典故:源自*古代建筑惯,比喻在原有的基础上再增加新的建筑,使整体结构更加复杂。
英/日/德文翻译
- 英文:This project is already very complex, and they still want to add more details to it, which is like building a house under a house.
- 日文:このプロジェクトはすでに非常に複雑で、彼らはその上にさらに詳細を追加したいと考えている、まるで屋根の下に家を建てるようなものだ。
- 德文:Dieses Projekt ist bereits sehr komplex, und sie möchten immer noch weitere Details hinzufügen, was so ist wie ein Haus unter einem Haus zu bauen.
翻译解读
- 重点单词:
- complex:复杂的
- details:细节
- building a house under a house:屋下作屋
上下文和语境分析
- 上下文:这句话可能出现在项目管理、设计或实施的讨论中。
- 语境:表达对项目复杂性的担忧,以及对增加更多细节的批评。在实际交流中,这句话可能是为了提醒团队注意项目的复杂性,避免过度复杂化。
相关成语
相关词
1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。
2. 【复杂】 (事物的种类、头绪等)多而杂(跟“简单”相对):~的局面|问题很~。
3. 【屋下作屋】 比喻机构或文章结构重叠。同“屋下架屋”。
4. 【已经】 业已经过;业已经历; 副词。表示事情完成或时间过去。
5. 【简直】 副词。表示完全如此(语气带夸张 )屋子里热得~呆不住ㄧ街上的汽车一辆跟着一辆,~没个完; 〈方〉索性雨下得那么大,你~别回去了。
6. 【细节】 无关紧要的小事生活细节|为人有大志,不修细节; 文艺作品中描绘人物性格、事件发展、自然景物、社会环境等最小的组成单位。细节描写要求真实、生动,并服从主题思想的表达。
7. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。
8. 【项目】 事物分成的门类。