句子
面对环境污染问题,以汤止沸的应对措施显然是不够的。
意思

最后更新时间:2024-08-10 13:32:59

语法结构分析

句子:“面对环境污染问题,以汤止沸的应对措施显然是不够的。”

  • 主语:“应对措施”
  • 谓语:“是”
  • 宾语:“不够的”
  • 状语:“面对环境污染问题”,“以汤止沸的”,“显然”

这个句子是一个陈述句,使用了现在时态和被动语态(虽然“是”字句通常不强调被动,但在这里可以理解为“应对措施”被评价为“不够的”)。

词汇学*

  • 面对:confront, face
  • 环境污染:environmental pollution
  • 以汤止沸:a stopgap measure, a temporary solution
  • 应对措施:measures to cope with, response measures
  • 显然:obviously, evidently
  • 不够:insufficient, inadequate

语境理解

这个句子在讨论环境污染问题时,指出仅仅采取临时性的、治标不治本的措施是不够的。这里的“以汤止沸”是一个成语,比喻采取的措施只能暂时缓解问题,而不能从根本上解决问题。

语用学分析

在实际交流中,这个句子用于批评那些只注重短期效果而忽视长期解决方案的做法。它传达了一种不满和批评的语气。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “在环境污染问题上,仅采取临时性的应对措施显然是不够的。”
  • “显然,面对环境污染问题,临时性的应对措施不足以解决问题。”

文化与*俗

“以汤止沸”这个成语源自古代,比喻只解决表面问题而不触及根本。这个成语的使用反映了人对于问题解决方式的价值观,即强调从根本上解决问题。

英/日/德文翻译

  • 英文:Obviously, stopgap measures to address environmental pollution issues are insufficient.
  • 日文:環境汚染問題に対処するための応急措置は明らかに不十分である。
  • 德文:Offensichtlich sind Notmaßnahmen zur Bewältigung von Umweltverschmutzungsproblemen unzureichend.

翻译解读

在翻译时,“以汤止沸”这个成语需要找到对应的表达方式,如英文中的“stopgap measure”,日文中的“応急措置”,德文中的“Notmaßnahmen”。这些表达都传达了临时性、治标不治本的意思。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在讨论环境政策、可持续发展或环境保护的文章或讨论中。它强调了需要采取更根本、更有效的措施来解决环境污染问题,而不是仅仅采取临时性的缓解措施。

相关成语

1. 【以汤止沸】用开水去制止水的沸腾。比喻不从根本上着手,对事情没有帮助。

相关词

1. 【不够】 在数量或条件上比所要求的差些:人数~|~资格;表示程度上比所要求的差些:材料~丰富|分析得还~深入。

2. 【以汤止沸】 用开水去制止水的沸腾。比喻不从根本上着手,对事情没有帮助。

3. 【措施】 针对某种情况而采取的处理办法(用于较大的事情):计划已经订出,~应该跟上。

4. 【显然】 副词。表示情况十分明显这场雪显然对庄稼有利|风调雨顺,今年显然又是个丰收年。