句子
他们俩从小就是总角之交,一起长大,感情深厚。
意思

最后更新时间:2024-08-20 18:59:26

语法结构分析

句子“他们俩从小就是总角之交,一起长大,感情深厚。”的语法结构如下:

  • 主语:“他们俩”
  • 谓语:“是”、“长大”
  • 宾语:“总角之交”
  • 定语:“从小”、“一起”、“深厚”
  • 状语:“从小”、“一起”

句子是陈述句,时态为现在完成时(通过“从小”暗示从过去到现在的时间跨度),语态为主动语态。

词汇学*

  • 他们俩:指两个人,强调两者之间的关系。
  • 从小:从很早的时候开始。
  • 总角之交:指从小一起长大的朋友,形容关系非常亲密。
  • 一起:共同做某事。
  • 长大:成长为成年人。
  • 感情:人与人之间的情感联系。
  • 深厚:形容感情非常深。

语境理解

句子描述了两个人从小一起长大,关系非常亲密,感情深厚。这种描述通常用于强调两人之间的特殊关系,可能是在友情、亲情或爱情中。

语用学分析

这句话可能在多种交流场景中使用,如介绍两个人的关系、回忆过去的友情等。它传达了一种温馨和亲密的情感,语气较为正面和肯定。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他们俩自幼便是总角之交,共同成长,情感深厚。
  • 从小一起长大的他们,关系如同总角之交,感情深厚。

文化与*俗

“总角之交”是一个成语,源自古代,形容从小一起长大的朋友。这个成语体现了文化中对友情的重视和对长期关系的珍视。

英/日/德文翻译

  • 英文:They have been close friends since childhood, growing up together with a deep bond.
  • 日文:彼らは幼い頃から親友で、一緒に育ち、深い絆で結ばれています。
  • 德文:Sie sind seit ihrer Kindheit eng befreundet und sind zusammen aufgewachsen, verbunden durch eine tiefe Bindung.

翻译解读

  • 英文:强调了从童年开始的亲密友谊和共同成长的过程。
  • 日文:使用了“親友”和“絆”来表达深厚的友情和紧密的联系。
  • 德文:用“eng befreundet”和“tiefe Bindung”来描述紧密的友谊和深厚的情感。

上下文和语境分析

这句话通常用于描述两个人之间长期且亲密的关系,可能在回忆、介绍或强调两人特殊关系时使用。它传达了一种温馨和亲密的情感,适合在非正式的社交场合或个人故事中使用。

相关成语

1. 【总角之交】总角:儿童发髻向上分开的结果童年。指童年时期就结交的朋友。

相关词

1. 【他们俩】 他们两个人。

2. 【总角之交】 总角:儿童发髻向上分开的结果童年。指童年时期就结交的朋友。