句子
这位政治家擅长合从连横,总能巧妙地联合各方力量,达成自己的目标。
意思

最后更新时间:2024-08-14 14:27:21

语法结构分析

句子:“这位政治家擅长合从连横,总能巧妙地联合各方力量,达成自己的目标。”

  • 主语:这位政治家
  • 谓语:擅长、总能巧妙地联合、达成
  • 宾语:合从连横、各方力量、自己的目标

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 擅长:表示在某方面有特长或能力。
  • 合从连横:原指战国时期的外交策略,现泛指联合各方力量以达成目标。
  • 巧妙地:形容方法或手段高明、巧妙。
  • 联合:结合在一起,共同行动。
  • 各方力量:指不同方面的资源或支持。
  • 达成:实现或完成。
  • 目标:期望达到的终点或目的。

语境理解

句子描述了一位政治家在外交或政治策略上的能力,强调其能够有效地联合不同方面的力量以实现个人或集体的目标。这种能力在政治领域尤为重要,尤其是在需要多方合作的情况下。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬某政治家的外交手腕或策略能力。语气的变化可能影响听者对这位政治家的看法,如使用赞赏的语气可能增强其正面形象。

书写与表达

  • “这位政治家以其卓越的合从连横技巧,总能巧妙地联合各方力量,实现其目标。”
  • “通过精妙的合从连横策略,这位政治家总能有效地联合各方力量,达成其预定目标。”

文化与*俗

  • 合从连横:源自古代战国时期的外交策略,“合从”指联合弱小国家对抗强国,“连横”指联合强国对抗其他国家。这一策略体现了古代的外交智慧。

英/日/德文翻译

  • 英文:This politician is adept at the art of alliance-building and division, always skillfully uniting various forces to achieve his goals.
  • 日文:この政治家は、連衡の術に長けており、いつも巧みに各方面の力を結集し、自分の目標を達成しています。
  • 德文:Dieser Politiker ist versiert in der Kunst der Bündnisbildung und Spaltung und vereint immer geschickt verschiedene Kräfte, um seine Ziele zu erreichen.

翻译解读

  • 重点单词:adept (擅长), alliance-building (合从), division (连横), skillfully (巧妙地), unite (联合), various forces (各方力量), achieve (达成), goals (目标).

上下文和语境分析

句子在描述政治家的策略能力时,强调了其在联合不同力量方面的技巧和效果。这种描述在政治评论或历史分析中常见,用以评价政治家的外交或政治手腕。

相关成语

1. 【合从连横】从:通“纵”;横:通“衡”。泛指纵横捭阖的手段。

相关词

1. 【合从连横】 从:通“纵”;横:通“衡”。泛指纵横捭阖的手段。

2. 【巧妙】 精巧美妙;灵巧高妙。

3. 【政治家】 有政治见识和政治才能并从事政治活动的人。多指国家﹑政党的领导人物。

4. 【目标】 射击﹑攻击或寻求的对象; 想要达到的境界或目的。

5. 【联合】 联系使不分散;结合全世界无产者,~起来! 2.结合在一起的;共同~收割机ㄧ~声明 ㄧ~招生 ; 两块以上的骨头长在一起或固定在一起,叫做联合,如耻骨联合、下颌骨联合等。

6. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

7. 【达成】 经商谈后得到(结果)、形成(意见):~协议。