句子
这位政治家擅长合从连横,总能巧妙地联合各方力量,达成自己的目标。
意思
最后更新时间:2024-08-14 14:27:21
语法结构分析
句子:“这位政治家擅长合从连横,总能巧妙地联合各方力量,达成自己的目标。”
- 主语:这位政治家
- 谓语:擅长、总能巧妙地联合、达成
- 宾语:合从连横、各方力量、自己的目标
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 擅长:表示在某方面有特长或能力。
- 合从连横:原指战国时期的外交策略,现泛指联合各方力量以达成目标。
- 巧妙地:形容方法或手段高明、巧妙。
- 联合:结合在一起,共同行动。
- 各方力量:指不同方面的资源或支持。
- 达成:实现或完成。
- 目标:期望达到的终点或目的。
语境理解
句子描述了一位政治家在外交或政治策略上的能力,强调其能够有效地联合不同方面的力量以实现个人或集体的目标。这种能力在政治领域尤为重要,尤其是在需要多方合作的情况下。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于赞扬某政治家的外交手腕或策略能力。语气的变化可能影响听者对这位政治家的看法,如使用赞赏的语气可能增强其正面形象。
书写与表达
- “这位政治家以其卓越的合从连横技巧,总能巧妙地联合各方力量,实现其目标。”
- “通过精妙的合从连横策略,这位政治家总能有效地联合各方力量,达成其预定目标。”
文化与*俗
- 合从连横:源自古代战国时期的外交策略,“合从”指联合弱小国家对抗强国,“连横”指联合强国对抗其他国家。这一策略体现了古代的外交智慧。
英/日/德文翻译
- 英文:This politician is adept at the art of alliance-building and division, always skillfully uniting various forces to achieve his goals.
- 日文:この政治家は、連衡の術に長けており、いつも巧みに各方面の力を結集し、自分の目標を達成しています。
- 德文:Dieser Politiker ist versiert in der Kunst der Bündnisbildung und Spaltung und vereint immer geschickt verschiedene Kräfte, um seine Ziele zu erreichen.
翻译解读
- 重点单词:adept (擅长), alliance-building (合从), division (连横), skillfully (巧妙地), unite (联合), various forces (各方力量), achieve (达成), goals (目标).
上下文和语境分析
句子在描述政治家的策略能力时,强调了其在联合不同力量方面的技巧和效果。这种描述在政治评论或历史分析中常见,用以评价政治家的外交或政治手腕。
相关成语
相关词