句子
那座雕塑屹然挺立在公园中央,成为市民休闲的好去处。
意思

最后更新时间:2024-08-19 13:55:03

语法结构分析

句子:“那座雕塑屹然挺立在公园中央,成为市民休闲的好去处。”

  • 主语:那座雕塑
  • 谓语:屹然挺立、成为
  • 宾语:(无直接宾语,但有间接宾语“市民休闲的好去处”)
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 那座雕塑:指特定的雕塑作品。
  • 屹然挺立:形容雕塑稳固而直立的样子。
  • 公园中央:指公园的中心位置。
  • 成为:表示转变为某种状态或角色。
  • 市民:指城市的居民。
  • 休闲:指放松和娱乐的活动。
  • 好去处:指适合前往的地方。

语境理解

  • 句子描述了一个公园中的雕塑,它不仅是一个装饰品,还为市民提供了一个休闲的场所。
  • 文化背景中,公园通常是城市中的公共空间,供市民休闲和社交。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于描述城市中的公共艺术或公园设施。
  • 隐含意义是雕塑不仅美观,还具有实用价值。

书写与表达

  • 可以改写为:“公园中央的那座雕塑稳固地站立着,为市民提供了一个理想的休闲场所。”

文化与习俗

  • 雕塑在许多文化中象征着艺术和历史。
  • 公园作为公共空间,反映了城市规划和社会福利。

英/日/德文翻译

  • 英文:"That sculpture stands firmly in the center of the park, becoming a great place for citizens to relax."
  • 日文:"あの彫刻は公園の中央にしっかりと立っており、市民がリラックスできる良い場所になっています。"
  • 德文:"Dieses Standbild steht fest im Zentrum des Parks und ist zu einem großartigen Ort für die Bürger zum Entspannen geworden."

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了雕塑的位置和功能。
  • 日文翻译使用了“しっかりと立っており”来表达“屹然挺立”,并用“良い場所”来表达“好去处”。
  • 德文翻译使用了“fest im Zentrum”来表达“在公园中央”,并用“großartigen Ort”来表达“好去处”。

上下文和语境分析

  • 句子可能出现在关于城市规划、公共艺术或公园设施的文章中。
  • 语境中,雕塑作为公共艺术,不仅美化环境,还提供了社交和休闲的空间。
相关成语

1. 【屹然挺立】屹然:高耸的样子。像山峰一样高耸而坚定地直立着

相关词

1. 【屹然挺立】 屹然:高耸的样子。像山峰一样高耸而坚定地直立着

2. 【市民】 城市居民。

3. 【成为】 变成。

4. 【雕塑】 造型艺术的一种,用竹木、玉石、金属、石膏、泥土等材料雕刻或塑造各种艺术形象;雕塑成的艺术作品。