句子
在家庭中,父母对孩子佛眼相看,给予他们无限的爱和支持。
意思

最后更新时间:2024-08-10 20:39:06

语法结构分析

句子:“在家庭中,父母对孩子佛眼相看,给予他们无限的爱和支持。”

  • 主语:父母
  • 谓语:给予
  • 宾语:他们(孩子)
  • 状语:在家庭中
  • 定语:佛眼相看
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 佛眼相看:比喻父母对子女的关爱和宽容,如同佛的慈悲眼光。
  • 给予:提供、赠与。
  • 无限:没有限制的、极大的。
  • :情感的表达,通常指深厚的感情。
  • 支持:帮助、鼓励。

语境理解

  • 特定情境:这句话通常用于描述家庭环境中父母对子女的关爱和支持。
  • 文化背景:在**文化中,家庭观念非常重要,父母对子女的爱通常被描述为无私和无限的。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可以用在讨论家庭教育、亲子关系或父母角色的场合。
  • 礼貌用语:这句话本身是一种正面的描述,表达了对父母角色的肯定。
  • 隐含意义:强调了父母对子女的关爱和支持是持续和无条件的。

书写与表达

  • 不同句式
    • 父母在家庭中以佛眼相看的方式,无私地给予孩子爱和支持。
    • 在家庭环境中,父母对孩子的关爱如同佛眼,无时无刻不在给予他们爱和支持。

文化与*俗

  • 文化意义:“佛眼相看”这个成语体现了**文化中对父母角色的理想化描述,强调了父母的慈悲和宽容。
  • 相关成语:“慈眉善目”、“慈母手中线”等,都与父母对子女的关爱有关。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the family, parents look at their children with the eyes of Buddha, giving them boundless love and support.
  • 日文翻译:家族の中で、親は子供を仏の目で見て、彼らに限りない愛とサポートを与えます。
  • 德文翻译:In der Familie sehen Eltern ihre Kinder mit den Augen eines Buddha, und geben ihnen grenzenlose Liebe und Unterstützung.

翻译解读

  • 重点单词
    • 佛眼相看:eyes of Buddha
    • 给予:give
    • 无限:boundless
    • :love
    • 支持:support

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话通常出现在讨论家庭关系、父母角色或子女教育的文章或对话中。
  • 语境:强调了父母对子女的关爱和支持是全面和无条件的,体现了家庭中的正面价值观。
相关成语

1. 【佛眼相看】用佛的眼光去看。比喻好意对待,不加伤害。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【佛眼相看】 用佛的眼光去看。比喻好意对待,不加伤害。

3. 【孩子】 儿童:小~|男~;子女:她有两个~。

4. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。

5. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。

6. 【无限】 没有穷尽;没有限量:前途~光明。

7. 【父母】 父亲和母亲。

8. 【给予】 给(ɡěi):~帮助|~同情|~亲切的关怀。也作给与。