最后更新时间:2024-08-16 16:41:53
语法结构分析
句子“家大业大的背景,让他从小就接触到了各种社会资源。”的语法结构如下:
- 主语:“家大业大的背景”
- 谓语:“让”
- 宾语:“他”
- 宾补:“从小就接触到了各种社会资源”
这是一个陈述句,使用了现在完成时态来表达从过去持续到现在的动作或状态。
词汇学*
- 家大业大:形容家族或企业规模庞大,资源丰富。
- 背景:这里指家族或企业的社会经济地位。
- 让:使役动词,表示使某人做某事。
- 他:代词,指某个人。
- 从小:从很小的年纪开始。
- 接触:与某事物发生联系。
- 各种:多种多样的。
- 社会资源:指社会中的各种资源,如人脉、资金、信息等。
语境理解
这个句子描述了一个因为家族或企业背景强大而从小就能接触到丰富社会资源的人。这种背景可能包括良好的教育机会、广泛的人脉关系、丰富的经济资源等。
语用学分析
在实际交流中,这个句子可能用于描述某人的优势或起点,也可能用于解释某人成功的原因。语气的变化可能影响听者对这种描述的接受程度,例如,如果语气带有羡慕或嫉妒,可能会引起听者的反感。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 由于家大业大的背景,他从小就拥有了丰富的社会资源。
- 他之所以能从小接触到各种社会资源,是因为他的家族背景非常强大。
文化与*俗
在**文化中,家族背景往往被视为个人成功的重要因素之一。这个句子反映了社会对家族背景的重视,以及这种背景对个人发展的潜在影响。
英/日/德文翻译
- 英文:His family's influential background allowed him to be exposed to various social resources from a young age.
- 日文:彼の家の影響力のある背景から、幼い頃から様々な社会資源に触れることができた。
- 德文:Durch das einflussreiche Hintergrund seiner Familie wurde er von klein auf mit verschiedenen sozialen Ressourcen konfrontiert.
翻译解读
在翻译中,重点单词如“家大业大”被翻译为“influential background”或“影響力のある背景”,强调了家族的影响力和资源。“社会资源”被翻译为“social resources”或“社会資源”,保持了原句的意思。
上下文和语境分析
这个句子可能在讨论社会不平等、教育机会或个人成功的文章中出现。它揭示了社会资源分配的不均,以及这种不均对个人成长和发展的影响。
1. 【家大业大】家:家庭;业:产业。人口众多,家业庞大。
1. 【家大业大】 家:家庭;业:产业。人口众多,家业庞大。
2. 【接触】 挨上;碰着:皮肤和物体~后产生的感觉就是触觉丨;他过去从没有~过农活儿;(人跟人)接近并发生交往或冲突:领导应该多跟群众~|先头部队已经跟敌人的前哨~。
3. 【背景】 舞台上或电影、电视剧里的布景。放在后面,衬托前景; 图画、摄影里衬托主体事物的景物; 对人物、事件起作用的历史情况或现实环境历史~ㄧ政治~; 指背后倚仗的力量听他说话的气势,恐怕是有~的。
4. 【资源】 一国或一定地区内拥有的物力、财力、人力等各种物质要素的总称。分为自然资源和社会资源两大类。前者如阳光、空气、水、土地、森林、草原、动物、矿藏等;后者包括人力资源、信息资源以及经过劳动创造的各种物质财富; 计算机系统中的硬件和软件的总称。如存储器、中央处理机、输入和输出设备、数据库、各种系统程序等。由操作系统进行系统的、有效的管理和调度,以提高计算机系统的工作效率。