句子
法官在审理案件时,必须公正无私,不能随意出入人罪。
意思
最后更新时间:2024-08-12 13:41:27
语法结构分析
句子:“法官在审理案件时,必须公正无私,不能随意出入人罪。”
-
主语:法官
-
谓语:必须公正无私,不能随意出入人罪
-
宾语:无明显宾语,谓语为复合结构,包含两个并列的动词短语。
-
时态:一般现在时,表示普遍的规则或常态。
-
语态:主动语态。
-
句型:陈述句,直接陈述一个事实或规则。
词汇分析
- 法官:指在司法系统中负责审理案件的人员。
- 审理:指法官对案件进行审查和判决的过程。
- 必须:表示必要性或强制性。
- 公正无私:指处理事情时不偏不倚,没有私心。
- 随意:表示没有限制或约束,任意行事。
- 出入人罪:指随意判定他人有罪或无罪,不公正地对待案件。
语境分析
- 特定情境:这句话适用于司法领域,强调法官在审理案件时应遵守的原则。
- 文化背景:在**文化中,公正无私是司法人员的基本要求,体现了社会对正义的追求。
语用学分析
- 使用场景:这句话可能在法律教育、司法培训或公众讨论中使用,强调法官的职业道德和行为准则。
- 礼貌用语:无明显礼貌用语,句子直接陈述一个原则。
- 隐含意义:强调法官应保持中立和公正,不应受个人情感或外界压力的影响。
书写与表达
- 不同句式:
- 法官在审理案件时,应保持公正无私,不得随意判定他人有罪或无罪。
- 在审理案件时,法官必须坚守公正无私的原则,严禁随意出入人罪。
文化与*俗
- 文化意义:公正无私在**传统文化中被视为高尚的品德,尤其在司法领域,这种价值观被高度重视。
- 相关成语:“铁面无私”、“公正廉明”等成语与句子中的“公正无私”相呼应,强调公正和廉洁。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Judges must be impartial and unbiased when hearing cases, and must not arbitrarily convict or acquit.
- 日文翻译:裁判官は**を審理する際、公正で偏りのない態度を保たなければならず、勝手に有罪無罪を判断してはならない。
- 德文翻译:Richter müssen bei der Verhandlung von Fällen unparteiisch und unvoreingenommen sein und dürfen nicht willkürlich schuldig oder unschuldig sprechen.
翻译解读
- 重点单词:
- impartial (英文) / 公正で偏りのない (日文) / unparteiisch (德文):公正无私
- arbitrary (英文) / 勝手に (日文) / willkürlich (德文):随意
- convict or acquit (英文) / 有罪無罪を判断する (日文) / schuldig oder unschuldig sprechen (德文):出入人罪
上下文和语境分析
- 上下文:这句话通常出现在法律文献、司法教育材料或公众讨论中,强调法官在审理案件时应遵守的道德和法律原则。
- 语境:在司法实践中,法官的公正无私是确保司法公正和法律权威的关键因素。
相关成语
相关词