句子
这位作家才疏意广,但他的作品却深受读者喜爱。
意思

最后更新时间:2024-08-21 09:35:06

语法结构分析

句子:“这位作家才疏意广,但他的作品却深受读者喜爱。”

  • 主语:这位作家
  • 谓语:才疏意广,深受
  • 宾语:作品,读者喜爱

句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 才疏意广:形容一个人才华不突出,但思想或意图广泛。
  • 作品:指作家创作的文学或艺术作品。
  • 深受:非常受到。
  • 读者:阅读作品的人。
  • 喜爱:喜欢,有好感。

语境分析

句子描述了一位作家的特点及其作品的受欢迎程度。在文学领域,这样的描述可能意味着尽管作家本人可能不是特别出名或才华横溢,但他的作品却能够触动读者的心弦,引起共鸣。

语用学分析

这句话可能在文学评论、读者反馈或作家介绍中出现。它传达了一种对比效果,即作家的个人能力与作品受欢迎程度之间的反差,这种对比增强了语句的表现力。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 尽管这位作家才华平平,他的作品却赢得了读者的广泛喜爱。
  • 这位作家的才华虽不显眼,但其作品广受读者欢迎。

文化与*俗

“才疏意广”这个成语反映了文化中对个人才华与思想深度的重视。在文学传统中,作品的深度和思想性往往比作家的名气更为重要。

英/日/德文翻译

  • 英文:This writer may be of modest talent but his works are deeply loved by readers.
  • 日文:この作家は才能がそれほどでもないが、彼の作品は読者に深く愛されている。
  • 德文:Dieser Schriftsteller mag weniger talentiert sein, aber seine Werke sind bei den Lesern sehr beliebt.

翻译解读

在翻译中,“才疏意广”被解释为“modest talent”或“才能がそれほどでもない”,这传达了作家才华不突出的意思。同时,“深受读者喜爱”被翻译为“deeply loved by readers”或“読者に深く愛されている”,强调了作品的受欢迎程度。

上下文和语境分析

在上下文中,这句话可能出现在对某位作家的介绍或评价中,强调了作品的质量与作家的个人才华之间的不一致性。这种描述在文学评论中很常见,用来突出作品的独特价值。

相关成语

1. 【才疏意广】疏:粗疏;广:广大。才干有限而抱负很大。

相关词

1. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

2. 【喜爱】 对人或事物产生好感或兴趣。

3. 【才疏意广】 疏:粗疏;广:广大。才干有限而抱负很大。

4. 【读者】 阅读书籍、杂志、报纸等读物的人。