句子
打家截舍的行为严重破坏了社区的安全感。
意思

最后更新时间:2024-08-21 10:36:08

语法结构分析

句子:“打家截舍的行为严重破坏了社区的安全感。”

  • 主语:“打家截舍的行为”
  • 谓语:“破坏了”
  • 宾语:“社区的安全感”
  • 时态:过去时(“破坏了”)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 打家截舍:指非法侵入他人住宅并进行抢劫的行为。
  • 行为:动作或活动。
  • 严重:程度副词,表示程度深。
  • 破坏:动词,指损坏或毁坏。
  • 社区:指居住在同一地区的人们组成的集体。
  • 安全感:指人们对自己安全的感觉。

语境分析

  • 句子描述了一种违法行为对社区居民心理状态的影响,强调了这种行为对社区和谐与安全的负面影响。
  • 在社会治安讨论中,这样的句子常用于强调法律执行和社区安全的重要性。

语用学分析

  • 句子用于警示或批评某种行为,强调其对社会秩序的破坏。
  • 在公共演讲或法律文书中,这样的句子可以用来唤起公众对安全问题的关注。

书写与表达

  • 可以改写为:“社区的安全感受到了打家截舍行为的严重破坏。”
  • 或者:“由于打家截舍的行为,社区的安全感遭受了重大打击。”

文化与*俗

  • “打家截舍”在**文化中是一个负面词汇,与法律和道德规范相违背。
  • 这样的行为在**社会中被普遍谴责,因为它侵犯了个人财产权和居住安全。

英/日/德文翻译

  • 英文:The act of breaking into homes and robbing severely undermines the sense of security in the community.
  • 日文:家に侵入して強盗を働く行為は、コミュニティの安全感を深刻に損なう。
  • 德文:Das Eindringen in Häuser und Raub verdirbt der Gemeinschaft die Sicherheit erheblich.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了行为的严重性和对社区安全感的负面影响。
  • 日文翻译使用了“深刻に損なう”来表达“严重破坏”,符合日语表达*惯。
  • 德文翻译中的“verdirbt”是“破坏”的意思,与原句的“破坏了”相对应。

上下文和语境分析

  • 在讨论社区安全、法律执行或犯罪预防时,这样的句子可以作为论据或例证。
  • 它强调了维护社区安全的重要性,以及对违法行为的严厉谴责。
相关成语

1. 【打家截舍】指到人家里抢夺财物。同“打家劫舍”。

相关词

1. 【打家截舍】 指到人家里抢夺财物。同“打家劫舍”。

2. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。

3. 【行为】 受思想支配而表现出来的活动:~不端|揭露不法~。