句子
社区的环保倡议得到了居民的八方呼应,大家纷纷加入清洁行动。
意思

最后更新时间:2024-08-12 03:13:20

语法结构分析

  1. 主语:“社区的环保倡议”
  2. 谓语:“得到了”
  3. 宾语:“居民的八方呼应”
  4. 其他成分:“大家纷纷加入清洁行动”作为补充说明,进一步阐述了居民的响应。

句子时态为一般过去时,表示动作已经完成。句型为陈述句,直接陈述了一个事实。

词汇学*

  1. 社区:指一定地域内的人们共同生活的区域。
  2. 环保倡议:指为了保护环境而提出的建议或行动计划。
  3. 得到:获得,收到。
  4. 居民:居住在某地的人。
  5. 八方呼应:来自四面八方的响应,形容响应广泛。 *. 纷纷:形容许多人或事物接连不断地出现或发生。
  6. 加入:参与,成为其中的一员。
  7. 清洁行动:指为了保持环境清洁而进行的行动。

语境理解

句子描述了一个社区发起的环保倡议得到了广泛居民的支持和响应,大家积极参与到清洁行动中。这反映了社区居民对环境保护的重视和积极参与的态度。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述一个社区活动的成功和居民的积极参与。这种表述通常带有正面和鼓励的语气,旨在传达社区团结和环保意识的重要性。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “居民们对社区的环保倡议给予了广泛的响应,并积极参与到清洁行动中。”
  • “社区的环保倡议引发了居民的广泛参与,大家纷纷加入到清洁行动中。”

文化与*俗

句子中“八方呼应”体现了**文化中对广泛响应和团结的重视。这种表述强调了社区的凝聚力和居民的集体行动。

英/日/德文翻译

英文翻译:The community's environmental initiative received a widespread response from residents, who all joined in the cleaning campaign.

日文翻译:コミュニティの環境保護の提案は、住民から広範囲にわたる反応を得て、みなさんが清掃活動に参加しました。

德文翻译:Die Umweltinitiative der Gemeinde erhielt eine breite Resonanz von den Bewohnern, die alle an der Reinigungsaktion teilnahmen.

翻译解读

在英文翻译中,“widespread response”准确地传达了“八方呼应”的广泛性。日文翻译中,“広範囲にわたる反応”也很好地表达了这一概念。德文翻译中,“breite Resonanz”同样传达了广泛的响应。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能出现在社区新闻、环保活动报道或社区公告中。这种表述强调了社区活动的成功和居民的积极参与,有助于增强社区的凝聚力和环保意识。

相关成语

1. 【八方呼应】呼应:彼此声气相通。泛指周围、各地。形容各方面互通声气,互相配合。

相关词

1. 【倡议】 首先建议;发起:~书|我们~捐款帮助贫困山区的同学;首先提出的主张:这个~得到了热烈的响应。

2. 【八方呼应】 呼应:彼此声气相通。泛指周围、各地。形容各方面互通声气,互相配合。

3. 【居民】 固定住在某一地方的人街道~ㄧ城镇~。

4. 【清洁】 清白;洁净无尘; 清廉;廉洁; 清除; 清楚;明白; 犹清爽。

5. 【环保】 环境保护;属性词。符合环保要求的;具有环保性质的:~建材|~餐盒。

6. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。

7. 【纷纷】 (言论、往下落的东西等)多而杂乱:议论~|落叶~;(许多人或事物)接二连三地:大家~提出问题。