句子
在那个小镇上,居民们习以成风地互相帮助,形成了和谐的社区氛围。
意思

最后更新时间:2024-08-09 21:28:40

语法结构分析

句子:“在那个小镇上,居民们*以成风地互相帮助,形成了和谐的社区氛围。”

  • 主语:居民们
  • 谓语:*以成风地互相帮助,形成了
  • 宾语:和谐的社区氛围
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 以成风:表示某种行为或惯已经成为普遍现象。
  • 互相帮助:彼此之间给予帮助。
  • 和谐:和睦相处,没有冲突。
  • 社区氛围:社区的整体环境和气氛。

语境理解

  • 句子描述了一个小镇上的居民们*惯性地互相帮助,这种行为已经形成了一种和谐的社区氛围。这反映了社区成员之间的友好关系和互助精神。

语用学研究

  • 这个句子可能在描述社区特点、强调社区精神或倡导互助行为时使用。它传达了一种积极的社会价值观,鼓励人们相互支持和合作。

书写与表达

  • 可以改写为:“那个小镇的居民们*惯性地互相帮助,创造了一个和谐的社区环境。”
  • 或者:“在那个小镇,居民们的互助行为已经成为常态,营造了一种和谐的社区氛围。”

文化与*俗探讨

  • 句子中的“*以成风”和“互相帮助”体现了文化中强调的集体主义和互助精神。这种文化价值观在许多社区中都有体现。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In that small town, the residents have developed a habit of helping each other, creating a harmonious community atmosphere.
  • 日文翻译:あの小さな町では、住民たちは互いに助け合うことが習慣となり、調和のとれたコミュニティの雰囲気を形成しています。
  • 德文翻译:In diesem kleinen Ort haben die Bewohner sich angewöhnt, sich gegenseitig zu helfen, was eine harmonische Gemeinschaftsatmosphäre geschaffen hat.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了*惯性的互助行为和和谐的社区氛围。
  • 日文翻译使用了“習慣となり”来表达“*以成风”,并用“調和のとれた”来描述“和谐”。
  • 德文翻译中的“sich angewöhnt”对应“*以成风”,“harmonische Gemeinschaftsatmosphäre”则准确表达了“和谐的社区氛围”。

上下文和语境分析

  • 这个句子可能在描述社区生活、强调社区精神或倡导互助行为时使用。它传达了一种积极的社会价值观,鼓励人们相互支持和合作。在不同的文化和社会背景下,这种互助精神可能会有不同的表现形式和重要性。
相关成语

1. 【习以成风】风:风气。习惯了,就形成了风气。

相关词

1. 【习以成风】 风:风气。习惯了,就形成了风气。

2. 【形成】 通过发展变化而成为具有某种特点的事物,或者出现某种情形或局面:销售网已经~|~鲜明的对比|~难以打破的僵局。

3. 【氛围】 周围的气氛和情调人们在欢乐的~中迎来了新的一年。也作雰围。

4. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。