最后更新时间:2024-08-21 13:31:28
语法结构分析
句子:“政府的新政策旨在扶弱抑强,通过提供更多资源给弱势群体来平衡社会发展。”
- 主语:政府的新政策
- 谓语:旨在
- 宾语:扶弱抑强
- 状语:通过提供更多资源给弱势群体来平衡社会发展
句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 政府:指国家或地方的行政机关。
- 新政策:指最近制定的政策。
- 旨在:表示目的或意图。
- 扶弱抑强:帮助弱势群体,抑制强势群体。
- 提供:给予或供应。
- 更多资源:额外的资源或支持。
- 弱势群体:社会中较为弱势的群体。
- 平衡:使各方面相等或协调。
- 社会发展:社会的进步和发展。
语境理解
句子描述了政府新政策的目标和实施方式,即通过向弱势群体提供更多资源来实现社会发展的平衡。这反映了社会公平和正义的价值观。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于政策宣传、社会评论或学术讨论。它传达了一种积极的社会改革意图,强调了政府对弱势群体的支持。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 政府新政策的目标是帮助弱势群体并抑制强势群体,以此来实现社会发展的平衡。
- 为了平衡社会发展,政府的新政策致力于向弱势群体提供更多资源。
文化与*俗
句子体现了社会公平和正义的文化价值观。在**文化中,扶弱抑强是一个重要的社会原则,体现了和谐社会的理念。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The government's new policy aims to support the weak and curb the strong, balancing social development by providing more resources to disadvantaged groups.
- 日文翻译:政府の新しい政策は、弱者を支援し強者を抑制することを目的としており、より多くのリソースを不利な立場にあるグループに提供することで社会発展のバランスをとることを目指しています。
- 德文翻译:Die neue Regierungspolitik zielt darauf ab, die Schwachen zu unterstützen und die Starken zu bremsen, und strebt durch die Bereitstellung weiterer Ressourcen für benachteiligte Gruppen ein Gleichgewicht in der sozialen Entwicklung an.
翻译解读
-
重点单词:
- aims to (旨在)
- support (扶助)
- curb (抑制)
- disadvantaged groups (弱势群体)
- balance (平衡)
-
上下文和语境分析: 句子在不同语言中的翻译保持了原句的意图和重点,即政府通过向弱势群体提供更多资源来实现社会发展的平衡。
1. 【发展】 事物由小到大、由简单到复杂、由低级到高级的变化事态还在~ㄧ社会~规律; 扩大(组织、规模等)~新会员 ㄧ~轻纺工业。
2. 【平衡】 对立的两个方面、相关的几个方面在数量或质量上均等或大致均等收支平衡|产、供、销总体平衡|生态平衡; 几股互相抵销的力作用于一个物体上,使物体保持相对的静止状态保持身体平衡|飞机失去了平衡; 平稳安适心理平衡。
3. 【扶弱抑强】 扶助弱小,压制强暴。
4. 【提供】 供给。谓提出可供参考或利用的意见﹑资料﹑物资﹑条件等。
5. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。
6. 【政策】 国家、政党为完成特定的任务而规定的行动准则。是路线、方针的具体化。如中国为了引进外国先进的科学技术和管理经验,派遣大量留学生到发达国家去学习,请外国专家到中国来工作,都是行之有效的政策。
7. 【资源】 一国或一定地区内拥有的物力、财力、人力等各种物质要素的总称。分为自然资源和社会资源两大类。前者如阳光、空气、水、土地、森林、草原、动物、矿藏等;后者包括人力资源、信息资源以及经过劳动创造的各种物质财富; 计算机系统中的硬件和软件的总称。如存储器、中央处理机、输入和输出设备、数据库、各种系统程序等。由操作系统进行系统的、有效的管理和调度,以提高计算机系统的工作效率。
8. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。