句子
他在写作时喜欢攀今揽古,将现代元素与古代故事巧妙结合。
意思

最后更新时间:2024-08-22 11:15:55

1. 语法结构分析

  • 主语:他
  • 谓语:喜欢
  • 宾语:攀今揽古
  • 状语:在写作时
  • 补语:将现代元素与古代故事巧妙结合

句子为简单陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 攀今揽古:指在创作中融合现代与古代元素。
  • 现代元素:当代的、新颖的元素。
  • 古代故事:历史悠久的、传统的叙事。
  • 巧妙结合:以一种聪明、创新的方式将两者结合。

3. 语境理解

句子描述了一个作者在写作时的创作风格,强调其将现代与古代元素融合的能力。这种风格可能在文学创作、剧本编写、影视制作等领域中常见。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于描述某人的创作特点,或者在文学评论、学术讨论中提及。语气的变化可能影响听者对作者创新能力的评价。

5. 书写与表达

  • 同义表达:他在创作时善于将现代元素与古代故事融合,展现出独特的创新风格。
  • 不同句式:他不仅喜欢攀今揽古,还能将现代元素与古代故事巧妙结合。

. 文化与

  • 文化意义:攀今揽古体现了文化传承与创新的结合,是**传统文化中“古为今用”思想的体现。
  • 成语典故:可能与“古为今用”、“推陈出新”等成语有关。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He enjoys incorporating modern elements with ancient stories when he writes, skillfully blending the contemporary with the traditional.
  • 日文翻译:彼は書くときに現代の要素と古代の物語を巧みに組み合わせるのが好きです。
  • 德文翻译:Er genießt es, beim Schreiben moderne Elemente mit alten Geschichten zu kombinieren und die Gegenwart mit dem Traditionellen geschickt zu verbinden.

翻译解读

  • 英文:强调了作者在写作时的喜好和能力,即巧妙地将现代与古代元素结合。
  • 日文:表达了作者在写作时的偏好,以及他如何巧妙地融合现代与古代元素。
  • 德文:突出了作者在写作时的享受和技巧,即将现代元素与古代故事结合。

上下文和语境分析

句子可能在讨论文学创作、文化传承或创新思维的上下文中出现。它强调了作者在融合不同时代元素方面的独特才能,这种能力在文学和艺术领域尤为重要。

相关成语

1. 【攀今揽古】攀:攀谈;揽:扯说。指谈话的内容兼及古今。

相关词

1. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

2. 【巧妙】 精巧美妙;灵巧高妙。

3. 【攀今揽古】 攀:攀谈;揽:扯说。指谈话的内容兼及古今。

4. 【故事】 旧日的行事制度;例行的事虚应~丨奉行~(按照老规矩敷衍塞责)。