句子
那场精彩的演出,至今让人忘怀日久。
意思
最后更新时间:2024-08-20 14:29:09
语法结构分析
句子:“那场精彩的演出,至今让人忘怀日久。”
- 主语:“那场精彩的演出”
- 谓语:“让人忘怀日久”
- 宾语:“忘怀日久”(隐含的宾语,实际宾语是“那场精彩的演出”)
时态:句子使用了现在完成时态,强调动作对现在的影响。 语态:被动语态,“让人忘怀日久”表示演出被人们记住。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇分析
- 那场:指示代词,指代特定的某一场。
- 精彩的:形容词,形容演出非常出色。
- 演出:名词,指表演活动。
- 至今:副词,表示从过去到现在。
- 让人:动词短语,表示使某人做某事。
- 忘怀:动词,表示忘记或铭记。
- 日久:名词短语,表示时间长久。
同义词扩展:
- 精彩的:出色的、卓越的、优秀的
- 忘怀:铭记、牢记、记忆
语境分析
句子表达了对某场演出的深刻记忆和持久影响。这种表达常见于对艺术、文化活动的评价,强调其深远的影响力和观众的情感投入。
语用学分析
句子在实际交流中常用于表达对某次经历的深刻印象,尤其是在文化艺术领域。它传达了一种积极的情感和对美好事物的赞赏。
书写与表达
不同句式表达:
- 那场演出至今仍让人难以忘怀。
- 至今,那场精彩的演出仍深深印在人们心中。
- 那场精彩的演出,至今仍让人记忆犹新。
文化与*俗
句子中“忘怀日久”表达了对美好事物的长久记忆,这在文化上体现了对艺术和美好经历的珍视。在**文化中,对美好事物的长久记忆是一种美德。
英/日/德文翻译
英文翻译:
- That wonderful performance is still unforgettable to this day.
日文翻译:
- あの素晴らしい公演は、今でも忘れられない。
德文翻译:
- Diese wunderbare Vorstellung ist bis heute unvergesslich.
重点单词:
- 精彩的:wonderful (英), 素晴らしい (日), wunderbar (德)
- 忘怀:unforgettable (英), 忘れられない (日), unvergesslich (德)
翻译解读:
- 英文和德文翻译都直接表达了“至今难忘”的意思,日文翻译也传达了同样的情感。
上下文和语境分析:
- 在不同语言中,句子都强调了对某次经历的深刻记忆和持久影响,这与原文的语境和语义一致。
相关成语
1. 【忘怀日久】时间长久就不太介意而忘掉了。
相关词