句子
社区的公共设施维护费用分摊得很公道合理,居民们没有异议。
意思
最后更新时间:2024-08-12 04:01:15
语法结构分析
句子“社区的公共设施维护费用分摊得很公道合理,居民们没有异议。”的语法结构如下:
- 主语:“社区的公共设施维护费用”
- 谓语:“分摊得很公道合理”
- 宾语:无明确宾语,但“分摊得很公道合理”本身是一个完整的谓语结构。
- 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句,用于陈述一个事实或观点。
词汇学习
- 社区:指一定地域内的人们共同生活、相互交往的社会组织形式。
- 公共设施:指供公众使用的设施,如公园、图书馆、体育设施等。
- 维护费用:指为了保持设施正常运作所需的费用。
- 分摊:指将费用或责任按一定比例分配给相关各方。
- 公道合理:指公平且合理,符合公认的标准或原则。
- 居民:指居住在某地区的人。
- 异议:指不同的意见或反对的意见。
语境理解
句子描述了社区公共设施维护费用的分摊方式是公道合理的,并且居民对此没有异议。这表明社区的管理或决策过程是透明和公正的,得到了居民的认可和支持。
语用学研究
在实际交流中,这样的句子用于肯定社区的管理或决策的有效性。它传达了一种积极、和谐的社区氛围,强调了居民之间的共识和满意度。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “居民们对社区公共设施维护费用的公道合理分摊没有异议。”
- “社区公共设施的维护费用被公道合理地分摊,居民们对此表示认同。”
文化与习俗
在许多文化中,公共设施的维护费用分摊是一个敏感话题,因为它涉及到公平性和资源分配。这个句子反映了社区管理中的公平原则,这在许多社会中都是重要的价值观。
英/日/德文翻译
- 英文:The maintenance fees for community public facilities are fairly and reasonably distributed, and the residents have no objections.
- 日文:コミュニティの公共施設のメンテナンス費用は公正かつ合理的に分配されており、住民たちは異議を唱えていません。
- 德文:Die Instandhaltungskosten für die öffentlichen Einrichtungen der Gemeinde werden fair und angemessen verteilt, und die Bewohner haben keine Einwände.
翻译解读
在翻译过程中,保持了原句的意思和语气,确保了“公道合理”和“没有异议”这两个关键概念在不同语言中的准确传达。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在讨论社区管理、居民参与或公共资源分配的上下文中。它强调了社区决策的透明度和居民的满意度,是社区和谐与有效管理的体现。
相关成语
相关词