句子
历史上的大变革时期,总是伴随着云起龙骧的英才辈出。
意思

最后更新时间:2024-08-10 01:40:29

语法结构分析

句子:“历史上的大变革时期,总是伴随着云起龙骧的英才辈出。”

  • 主语:“历史上的大变革时期”
  • 谓语:“总是伴随着”
  • 宾语:“云起龙骧的英才辈出”

这个句子是一个陈述句,使用了现在时态来描述一个普遍的历史现象。

词汇分析

  • 历史上的:指过去的时间,强调**的时间背景。
  • 大变革时期:指重大的社会、政治或经济变革的时期。
  • 总是:表示一种规律性或普遍性。
  • 伴随着:表示同时发生或存在。
  • 云起龙骧:形容英才涌现,如云涌起,如龙腾飞。
  • 英才辈出:指杰出人才不断出现。

语境分析

这个句子强调了在历史上的重大变革时期,总会有许多杰出人才涌现。这种表述可能用于讨论历史上的某个特定时期,如文艺复兴、工业革命等,或者用于鼓励在当前社会变革中培养和发现人才。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于教育、历史讨论或政治演讲中,用以强调人才在社会变革中的重要性。它传达了一种积极的信息,即变革时期是人才涌现的最佳时机。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “在历史的大变革时期,英才总是如云起龙骧般涌现。”
  • “英才辈出,总是伴随着历史上的大变革。”

文化与*俗

  • 云起龙骧:这个成语源自**古代,用来形容英才的涌现,具有浓厚的文化色彩。
  • 英才辈出:这个表达强调了人才的连续性和重要性,与**传统文化中对人才的重视相符。

英/日/德文翻译

  • 英文:"During periods of great historical change, outstanding talents always emerge like clouds rising and dragons soaring."
  • 日文:"歴史上の大きな変革期には、常に雲が立ち上がり、竜が駆けるように優れた才能が次々と現れる。"
  • 德文:"In Zeiten großer historischer Veränderungen treten immer herausragende Talente auf wie Wolken, die aufsteigen, und Drachen, die dahinschweben."

翻译解读

  • 重点单词

    • 云起龙骧:clouds rising and dragons soaring
    • 英才辈出:outstanding talents emerge
  • 上下文和语境分析

    • 这个句子在不同语言中的翻译保持了原句的意象和修辞效果,强调了在历史变革时期人才的重要性。
相关成语

1. 【云起龙骧】骧:腾起。如云涌升,如龙腾起。旧时比喻英雄豪杰乘时而起。

相关词

1. 【云起龙骧】 骧:腾起。如云涌升,如龙腾起。旧时比喻英雄豪杰乘时而起。

2. 【伴随】 随同;跟~左右,不离寸步ㄧ~着生产的大发展,必将出现一个文化高潮。

3. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。

4. 【变革】 改变事物的本质(多指社会制度而言):~社会|1949年是全中国发生惊天动地的伟大历史~的一年。