句子
兵无斗志的军队,在战场上显得毫无战斗力,轻易被敌人击溃。
意思
最后更新时间:2024-08-12 06:22:27
1. 语法结构分析
句子:“兵无斗志的军队,在战场上显得毫无战斗力,轻易被敌人击溃。”
- 主语:“兵无斗志的军队”
- 谓语:“显得”、“被击溃”
- 宾语:“毫无战斗力”
- 状语:“在战场上”、“轻易”
句子时态为一般现在时,语态为被动语态(“被击溃”),句型为陈述句。
2. 词汇学*
- 兵无斗志:指士兵缺乏战斗意志。
- 军队:指由士兵组成的集体。
- 战场:指进行战斗的地方。
- 显得:表现出某种状态或特征。
- 毫无战斗力:完全没有战斗能力。
- 轻易:容易,不费力。
- 击溃:彻底打败。
同义词:
- 兵无斗志:士气低落
- 军队:部队
- 战场:战地
- 显得:表现出
- 毫无战斗力:无战斗力
- 轻易:容易
- 击溃:打败
3. 语境理解
句子描述了一支缺乏斗志的军队在战场上的表现,强调了其无战斗力和容易被击败的特点。这种描述常用于军事分析或历史叙述中,用以说明士气对战斗结果的重要性。
4. 语用学研究
句子在实际交流中可能用于军事分析、历史讨论或比喻性的描述。其隐含意义是强调士气的重要性,语气较为严肃和客观。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 一支缺乏斗志的军队在战场上表现得毫无战斗力,很容易被敌人打败。
- 在战场上,兵无斗志的军队显得毫无战斗力,轻易地被敌人击溃。
. 文化与俗
句子中“兵无斗志”反映了军事文化中对士气的重视。在**传统文化中,士气被视为决定战争胜负的关键因素之一。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译: "An army with no fighting spirit appears to have no combat power on the battlefield and is easily defeated by the enemy."
重点单词:
- fighting spirit: 斗志
- combat power: 战斗力
- battlefield: 战场
- easily: 轻易地
- defeated: 被击溃
翻译解读: 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了军队在战场上的无战斗力和容易被击败的状态。
上下文和语境分析: 翻译后的句子在英语语境中同样适用于军事分析和历史叙述,强调了士气对战斗结果的影响。
相关成语
1. 【兵无斗志】士兵缺乏作战的决心和勇气。
相关词