句子
兵无斗志的军队,在战场上显得毫无战斗力,轻易被敌人击溃。
意思

最后更新时间:2024-08-12 06:22:27

1. 语法结构分析

句子:“兵无斗志的军队,在战场上显得毫无战斗力,轻易被敌人击溃。”

  • 主语:“兵无斗志的军队”
  • 谓语:“显得”、“被击溃”
  • 宾语:“毫无战斗力”
  • 状语:“在战场上”、“轻易”

句子时态为一般现在时,语态为被动语态(“被击溃”),句型为陈述句。

2. 词汇学*

  • 兵无斗志:指士兵缺乏战斗意志。
  • 军队:指由士兵组成的集体。
  • 战场:指进行战斗的地方。
  • 显得:表现出某种状态或特征。
  • 毫无战斗力:完全没有战斗能力。
  • 轻易:容易,不费力。
  • 击溃:彻底打败。

同义词

  • 兵无斗志:士气低落
  • 军队:部队
  • 战场:战地
  • 显得:表现出
  • 毫无战斗力:无战斗力
  • 轻易:容易
  • 击溃:打败

3. 语境理解

句子描述了一支缺乏斗志的军队在战场上的表现,强调了其无战斗力和容易被击败的特点。这种描述常用于军事分析或历史叙述中,用以说明士气对战斗结果的重要性。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于军事分析、历史讨论或比喻性的描述。其隐含意义是强调士气的重要性,语气较为严肃和客观。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 一支缺乏斗志的军队在战场上表现得毫无战斗力,很容易被敌人打败。
  • 在战场上,兵无斗志的军队显得毫无战斗力,轻易地被敌人击溃。

. 文化与

句子中“兵无斗志”反映了军事文化中对士气的重视。在**传统文化中,士气被视为决定战争胜负的关键因素之一。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译: "An army with no fighting spirit appears to have no combat power on the battlefield and is easily defeated by the enemy."

重点单词

  • fighting spirit: 斗志
  • combat power: 战斗力
  • battlefield: 战场
  • easily: 轻易地
  • defeated: 被击溃

翻译解读: 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了军队在战场上的无战斗力和容易被击败的状态。

上下文和语境分析: 翻译后的句子在英语语境中同样适用于军事分析和历史叙述,强调了士气对战斗结果的影响。

相关成语

1. 【兵无斗志】士兵缺乏作战的决心和勇气。

相关词

1. 【兵无斗志】 士兵缺乏作战的决心和勇气。

2. 【军队】 为政治目的服务的正规武装组织。

3. 【击溃】 打垮;打散:~敌军一个师。

4. 【战斗力】 军队的作战能力。

5. 【敌人】 敌对的人;敌对的方面。

6. 【轻易】 轻视,简慢; 轻佻浮躁; 轻率,随便; 容易;简单; 随便改变。