最后更新时间:2024-08-09 21:58:13
语法结构分析
句子:“尽管现代社会变化迅速,但书香世家的价值观依然被坚守。”
- 主语:“书香世家的价值观”
- 谓语:“被坚守”
- 宾语:无显式宾语,因为“被坚守”是被动语态。
- 状语:“尽管现代社会变化迅速,但”
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。 语态:被动语态,强调动作的承受者。 句型:复合句,包含一个让步状语从句(“尽管现代社会变化迅速”)和一个主句(“但书香世家的价值观依然被坚守”)。
词汇学*
- 尽管:表示让步,相当于英语的“although”或“despite”。
- 现代社会:指当前的社会状态。
- 变化迅速:形容社会变化的速度快。
- 书香世家:指重视文化和教育的家庭。
- 价值观:指个人或群体认为重要和有价值的原则或信念。
- 依然:表示继续保持某种状态。
- 被坚守:被动语态,表示价值观被保持或维护。
语境理解
句子表达了在快速变化的社会中,某些传统家庭仍然坚持其文化和教育价值观。这反映了文化传承和社会变迁之间的张力。
语用学研究
在实际交流中,这句话可能用于强调传统价值观的重要性,或者在讨论社会变迁时作为对比。语气的变化可能影响听众对传统价值观的看法。
书写与表达
- 不同句式:
- “即使在现代社会迅速变化的情况下,书香世家的价值观仍旧得到坚守。”
- “书香世家的价值观,尽管面对现代社会的快速变化,仍然被保持。”
文化与*俗
- 书香世家:这个词汇蕴含了**传统文化中对教育和文化的重视。
- 价值观:在不同文化中,价值观的定义和重要性可能有所不同。
英/日/德文翻译
- 英文:“Despite the rapid changes in modern society, the values of a scholarly family are still upheld.”
- 日文:「現代社会の急速な変化にもかかわらず、書香世家の価値観は依然として守られている。」
- 德文:“Trotz der schnellen Veränderungen in der modernen Gesellschaft werden die Werte eines gelehrten Familienhauses weiterhin beibehalten.”
翻译解读
- 尽管:在英文中使用“Despite”,在日文中使用“にもかかわらず”,在德文中使用“Trotz”,都表示让步。
- 书香世家:在英文中翻译为“scholarly family”,在日文中翻译为“書香世家”,在德文中翻译为“gelehrtes Familienhaus”,都传达了重视教育和文化的家庭。
上下文和语境分析
这句话可能在讨论社会变迁、文化传承或教育重要性的文章或对话中出现。它强调了在快速变化的世界中,某些传统价值观的持续重要性。
1. 【书香世家】指世代都是读书人的家庭。
1. 【书香世家】 指世代都是读书人的家庭。
2. 【价值观】 对经济、政治、道德、金钱等所持有的总的看法。由于人们的社会地位不同,价值观也有所不同。
3. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。
4. 【变化】 事物在形态上或本质上产生新的状况:形势~得很快;事物在形态上或本质上产生的新情况:这几年家乡的~特别大。
5. 【坚守】 坚决守卫;不离开:~阵地|~岗位;坚定遵守;不背离:~承诺丨~信义。
6. 【尽管】 表示不必考虑别的,放心去做:有意见~提,不要客气|你有什么困难~说,我们一定帮助你解决;老是;总是:有病早些治,~耽搁着也不好;表示姑且承认某种事实,下文往往有“但是、然而、还是”等表示转折的连词跟它呼应:~他不接受我的意见,我有意见还是要向他提|~以后变化难测,然而大体的趋势还是可以估计的。
7. 【现代】 历史学上一般指资本主义存在和无产阶级不断取得社会主义革命胜利的时代。1917年俄国十月社会主义革命是世界现代历史的开端。中国现代历史则始于1919年五四运动。
8. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。
9. 【迅速】 速度高,非常快。