最后更新时间:2024-08-09 07:37:36
1. 语法结构分析
句子:“[他在研究古代建筑时,总是与古为徒,仔细考察古代建筑的结构和风格。]”
- 主语:他
- 谓语:研究、考察
- 宾语:古代建筑
- 状语:在研究古代建筑时、总是、仔细
- 补语:与古为徒
时态:一般现在时,表示经常性的行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
2. 词汇学*
- 研究:指深入探讨或调查。
- 古代建筑:指历史悠久的建筑物。
- 与古为徒:比喻学*古代的东西,像古代的人一样。
- 仔细:认真、细致。
- 考察:详细观察或调查。
- 结构:建筑物的构造。
- 风格:建筑物的艺术特色。
同义词:
- 研究:探究、钻研
- 古代建筑:古建筑、历史建筑
- 仔细:细心、认真
- 考察:观察、审视
反义词:
- 仔细:粗心、马虎
3. 语境理解
句子描述了一个人在研究古代建筑时的态度和方法,强调了他对古代文化的尊重和深入了解的愿望。
4. 语用学研究
句子在实际交流中可能用于描述某人对古代建筑的热爱和专业精神,传达出对文化遗产的尊重和保护的意愿。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 他总是以古代学徒的心态,仔细研究古代建筑的结构和风格。
- 在深入探讨古代建筑时,他总是保持着对古代的敬畏,细致地考察其结构和风格。
. 文化与俗
文化意义:
- 与古为徒:体现了*传统文化中对历史的尊重和学的传统。
- 古代建筑:反映了中华文明的悠久历史和建筑艺术。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译: "When he studies ancient architecture, he always approaches it as a disciple of the ancients, meticulously examining the structure and style of ancient buildings."
日文翻译: 「彼が古代建築を研究するとき、常に古代の弟子として、古代建築の構造とスタイルを注意深く調査する。」
德文翻译: "Wenn er sich mit antiker Architektur beschäftigt, geht er immer als ein Schüler der Alten vor, untersucht die Struktur und den Stil antiker Gebäude sorgfältig."
重点单词:
- 研究:study
- 古代建筑:ancient architecture
- 与古为徒:approach as a disciple of the ancients
- 仔细:meticulously
- 考察:examine
- 结构:structure
- 风格:style
翻译解读:
- 与古为徒:在英文中翻译为 "approach as a disciple of the ancients",强调了对古代文化的学*和尊重。
- 仔细考察:在英文中翻译为 "meticulously examine",强调了细致和认真的态度。
上下文和语境分析:
- 句子在不同语言中的翻译保持了原句的语境和情感色彩,传达了对古代建筑的尊重和深入研究的态度。
1. 【与古为徒】徒:同类的人。和古人作朋友。
1. 【与古为徒】 徒:同类的人。和古人作朋友。
2. 【仔细】 细心:他做事很~|~领会文件的精神;小心;当心:路很滑,~点儿;俭省:日子过得~。
3. 【建筑】 修建(房屋、道路、桥梁等):~桥梁|~铁路|这座礼堂~得非常坚固丨;不能把自己的幸福~在别人的痛苦上;建筑物:古老的~|园林~丨;上层~。
4. 【研究】 钻研;探求事物的性质、规律等凡事须得研究,才会明白|研究人类学; 考虑;商讨这个方案领导正在研究|请大家来研究问题。
5. 【结构】 各个组成部分的搭配和排列:文章的~|语言的~|原子~;建筑物上承担重力或外力的部分的构造:砖木~|钢筋混凝土~;组织安排(文字、情节等):根据主线来~故事。
6. 【考察】 实地观察调查他们到各地~水利工程; 细致深刻地观察进行科学研究工作,必须勤于~和思索,才能有成就。
7. 【风格】 气度;作风~高ㄧ发扬助人为乐的高尚~; 一个时代、一个民族、一个流派或一个人的文艺作品所表现的主要的思想特点和艺术特点艺术~ㄧ民族~。