句子
这位画家对色彩的运用如熟羊胛,每一幅作品都充满生命力。
意思

最后更新时间:2024-08-16 05:57:16

语法结构分析

句子:“这位画家对色彩的运用如熟羊胛,每一幅作品都充满生命力。”

  • 主语:这位画家
  • 谓语:运用
  • 宾语:色彩
  • 状语:如熟羊膛
  • 定语:每一幅作品
  • 补语:充满生命力

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 这位画家:指特定的某位画家。
  • 对色彩的运用:指画家在作品中使用颜色的技巧和方法。
  • 如熟羊膛:比喻画家对色彩的运用非常熟练,如同熟透的羊膛一样自然。
  • 每一幅作品:指画家的所有作品。
  • 充满生命力:形容作品充满活力和动感。

语境分析

句子描述了一位画家在色彩运用上的高超技巧,以及其作品所展现出的生命力。这种描述通常出现在艺术评论、画展介绍或画家个人介绍中,强调画家的技艺和对艺术的贡献。

语用学分析

句子在艺术交流中用于赞美和评价画家的技艺,传达出对画家的高度认可和尊敬。使用比喻“如熟羊膛”增加了语言的形象性和感染力。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这位画家的色彩运用技巧娴熟,其作品无不洋溢着生命力。
  • 色彩在画家的笔下如同熟透的羊膛,每一幅作品都生机勃勃。

文化与*俗

“如熟羊膛”是一个比喻,源自**传统文化,用来形容技艺的熟练和自然。这种表达方式体现了汉语中丰富的比喻和形象思维。

英/日/德文翻译

  • 英文:This painter's use of color is as skillful as a well-cooked lamb joint, with every piece of work brimming with vitality.
  • 日文:この画家の色彩の使い方は、熟した羊の肩肉のように巧みで、どの作品も生命力に満ちています。
  • 德文:Die Farbgebung dieses Malers ist so geschickt wie ein gut gekochtes Lammkotelett, jedes Werk strahlt Lebendigkeit aus.

翻译解读

翻译时,保持了原句的比喻和赞美意味,同时确保目标语言的表达自然流畅。

上下文和语境分析

在艺术评论或介绍中,这样的句子用于突出画家的技艺和对艺术的贡献,为读者或观众提供对画家作品的直观感受和深刻理解。

相关成语

1. 【如熟羊胛】羊胛:羊的肩骨,易熟。象煮熟羊胛一样。形容时间短促。

相关词

1. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

2. 【充满】 布满;填满; 自满;骄傲; 充分具有。

3. 【如熟羊胛】 羊胛:羊的肩骨,易熟。象煮熟羊胛一样。形容时间短促。

4. 【生命力】 维持生命活动的能力;生存发展的能力。

5. 【画家】 擅长绘画的有成就的人。

6. 【色彩】 颜色:~鲜明;比喻人的某种思想倾向或事物的某种情调:感情~|地方~。

7. 【运用】 谓根据事物的特性加以利用; 指计谋﹑打算。