句子
他对家人的关心全无心肝,总是只顾自己。
意思

最后更新时间:2024-08-12 02:41:06

1. 语法结构分析

  • 主语:他
  • 谓语:关心
  • 宾语:家人
  • 定语:全无心肝
  • 状语:总是只顾自己

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 关心:表示对某人的关注和照顾。
  • 全无心肝:形容人极度无情,缺乏同情心。
  • 总是:表示一贯的行为或状态。
  • 只顾自己:表示自私,只考虑自己的利益。

同义词

  • 关心:关怀、关注
  • 全无心肝:无情、冷酷
  • 总是:一贯、经常
  • 只顾自己:自私自利、自我中心

3. 语境理解

句子表达了对某人行为的批评,认为他缺乏对家人的关心和同情心,只考虑自己的利益。这种行为在大多数文化和社会中被视为自私和不道德的。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于批评或指责某人的行为。使用“全无心肝”这样的强烈措辞表明说话者对这种行为的强烈不满。语气的变化可以通过不同的语调和表情来传达。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 他对家人的关心微乎其微,总是优先考虑自己。
  • 他完全不顾家人的感受,总是只关心自己的利益。

. 文化与

“全无心肝”这个成语在**文化中用来形容人极度无情,缺乏同情心。这个成语反映了社会对家庭关系和亲情价值的重视。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:He has no heart for his family, always only cares about himself.

日文翻译:彼は家族への関心が全くなく、いつも自分のことだけを考えている。

德文翻译:Er hat kein Herz für seine Familie, kümmert sich immer nur um sich selbst.

重点单词

  • 关心:care
  • 全无心肝:no heart
  • 总是:always
  • 只顾自己:only cares about himself

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的批评语气,使用“no heart”来传达“全无心肝”的含义。
  • 日文翻译使用“全くなく”来强调“全无”,并用“自分のことだけを考えている”来表达“只顾自己”。
  • 德文翻译使用“kein Herz”来表达“全无心肝”,并用“immer nur um sich selbst”来表达“只顾自己”。

上下文和语境分析

  • 在不同的语言中,句子的批评和指责的语气得以保留,反映了不同文化中对家庭关系和亲情价值的共同重视。
相关成语

1. 【全无心肝】比喻不知羞耻。

相关词

1. 【全无心肝】 比喻不知羞耻。

2. 【关心】 (把人或事物)常放在心上;重视和爱护:~群众生活|这是厂里的大事,希望大家多关点儿心。

3. 【只顾】 仅仅顾及; 副词。表示专一不变; 副词。尽管。

4. 【对家】 四人玩牌时坐在自己对面的一方;指说亲时的对方:本家叔父给他提亲,~能力强,人品也好。

5. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

6. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。