句子
这个团伙以明抢暗偷的方式在社区里作案,引起了居民的恐慌。
意思

最后更新时间:2024-08-23 15:05:39

语法结构分析

  1. 主语:这个团伙
  2. 谓语:作案
  3. 宾语:无明确宾语,但隐含宾语为“财物”或“物品”
  4. 状语:以明抢暗偷的方式、在社区里、引起了居民的恐慌

句子为陈述句,时态为现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。

词汇学*

  1. 这个团伙:指一群有组织的不法分子。
  2. 明抢暗偷:明抢指公开抢劫,暗偷指秘密盗窃。
  3. 作案:进行犯罪活动。
  4. 社区:指居住区域,通常指居民聚集的地方。
  5. 引起:导致某种结果或反应。 *. 居民:居住在某一地区的人。
  6. 恐慌:因害怕而感到不安。

语境理解

句子描述了一个犯罪团伙在社区中进行犯罪活动,导致居民感到害怕和不安。这种行为破坏了社区的安全感和和谐氛围。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述犯罪行为及其对社区居民的影响。这种描述通常用于新闻报道、社区公告或警方通报中,目的是提醒居民注意安全并呼吁采取措施。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这个团伙在社区里以明抢暗偷的方式作案,导致居民感到恐慌。
  • 居民因这个团伙在社区里的明抢暗偷行为而感到恐慌。

文化与*俗

句子中提到的“明抢暗偷”反映了社会对犯罪行为的普遍认知,即犯罪行为通常是隐蔽的,而公开的犯罪行为更为严重。这种描述也体现了社会对安全和秩序的重视。

英/日/德文翻译

英文翻译:This gang has been committing crimes in the community by both openly robbing and secretly stealing, causing panic among the residents.

日文翻译:このギャングは、コミュニティで明るみで強盗を働き、密かに盗むことで犯罪を犯しており、住民にパニックを引き起こしています。

德文翻译:Diese Bande begeht im Viertel Straftaten, indem sie sowohl offen raubt als auch heimlich stiehlt, was bei den Bewohnern Panik auslöst.

翻译解读

翻译时,重点单词如“明抢暗偷”、“作案”、“恐慌”等需要准确传达其含义。上下文和语境分析有助于确保翻译的准确性和自然性。

相关成语

1. 【明抢暗偷】公开抢劫,暗中偷盗。

相关词

1. 【作案】 进行犯罪活动。

2. 【团伙】 指刑事犯罪小集团。

3. 【居民】 固定住在某一地方的人街道~ㄧ城镇~。

4. 【引起】 起身; 一种事情﹑现象﹑活动等使另一种事情﹑现象﹑活动等出现。

5. 【恐慌】 因担忧、害怕而慌张不安~万状ㄧ断水断电的消息引起了人们的~。

6. 【方式】 说话做事所采取的方法和形式:工作~|批评人要注意~。

7. 【明抢暗偷】 公开抢劫,暗中偷盗。

8. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。