句子
这首诗的意境深远,语言优美,无疑是凤彩鸾章的佳作。
意思

最后更新时间:2024-08-12 12:20:11

语法结构分析

句子:“这首诗的意境深远,语言优美,无疑是凤彩鸾章的佳作。”

  • 主语:这首诗
  • 谓语:无疑是
  • 宾语:佳作
  • 定语:意境深远,语言优美,凤彩鸾章的

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 意境:指文学作品中通过语言艺术所创造的境界和情调。
  • 深远:形容影响或意义非常深刻和广泛。
  • 语言:这里指诗歌中的文字表达。
  • 优美:形容美好、优雅。
  • 无疑:表示确定无疑。
  • 凤彩鸾章:形容文采华丽,比喻文章或作品非常出色。
  • 佳作:优秀的作品。

语境理解

句子评价了一首诗的艺术价值,强调其意境的深远和语言的优美,并将其归类为非常出色的作品。这种评价通常出现在文学评论或对诗歌的赞赏中。

语用学分析

句子用于表达对某首诗的高度赞赏,使用“无疑是”增强了肯定的语气,表明评价者的观点非常坚定。这种表达在文学交流中常见,用于强调作品的优秀品质。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “这首诗以其深远的意境和优美的语言,堪称凤彩鸾章的典范。”
  • “凤彩鸾章的佳作,非这首意境深远、语言优美的诗莫属。”

文化与*俗

  • 凤彩鸾章:这个成语源自**古代文学,用来形容文采华丽,常用于赞扬文学作品的高超技艺和艺术魅力。
  • 意境:在**古典文学中,意境是一个重要的概念,指的是作品通过语言艺术所创造的境界和情调,是评价诗歌和文学作品的重要标准之一。

英/日/德文翻译

  • 英文:This poem, with its profound意境and beautiful language, is undoubtedly a masterpiece of exquisite literary craftsmanship.
  • 日文:この詩は、深遠な意境と優美な言語で、間違いなく鳳彩鸞章の名作です。
  • 德文:Dieses Gedicht, mit seiner tiefgreifenden Atmosphäre und schöner Sprache, ist zweifellos ein Meisterwerk von herrlicher literarische Kunst.

翻译解读

  • 意境:在英文中翻译为“atmosphere”或“mood”,在日文中为“意境”,在德文中为“Atmosphäre”。
  • 凤彩鸾章:在英文中翻译为“exquisite literary craftsmanship”,在日文中为“鳳彩鸾章”,在德文中为“herrlicher literarische Kunst”。

上下文和语境分析

句子通常出现在文学评论或对诗歌的赞赏中,用于强调作品的艺术价值和文学成就。在不同的文化和语言环境中,对诗歌的评价标准可能有所不同,但“意境深远”和“语言优美”是普遍认可的文学品质。

相关成语

1. 【凤彩鸾章】形容诗文的文采华丽。

相关词

1. 【优美】 美好;美妙姿态优美|风景优美; 亦称秀美”。美学范畴之一。与崇高”相对。指事物呈现出婉约柔和、纤巧雅致的特性,以此唤起人们亲切、愉悦、平和、自由的审美感受。

2. 【佳作】 优秀的作品:影视~。

3. 【凤彩鸾章】 形容诗文的文采华丽。

4. 【意境】 文学艺术作品通过形象描写表现出来的境界和情调。

5. 【无疑】 没有疑惧;没有猜疑; 没有疑问。

6. 【深远】 指思虑﹑计谋等深刻而长远; 指意义深长; 指时间的久长或空间的深广。