句子
那个不合时宜的笑话让他成了全班的传为笑柄。
意思
最后更新时间:2024-08-10 18:07:11
语法结构分析
句子:“[那个不合时宜的笑话让他成了全班的传为笑柄。]”
- 主语:那个不合时宜的笑话
- 谓语:成了
- 宾语:全班的传为笑柄
- 定语:不合时宜的(修饰“笑话”)
- 补语:全班的传为笑柄(补充说明“成了”的内容)
句子时态为一般过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学习
- 不合时宜的:不恰当的,不适合当前情况的。
- 笑话:幽默或讽刺的话语或故事,目的是逗人发笑。
- 传为笑柄:成为大家嘲笑的对象。
同义词:
- 不合时宜的:不适当的、不适时的
- 笑话:趣事、幽默故事
- 传为笑柄:成为笑料、被嘲笑
反义词:
- 不合时宜的:适当的、适时的
- 笑话:严肃话题
- 传为笑柄:受人尊敬
语境理解
句子描述了一个情境,其中某人讲了一个不恰当的笑话,结果这个笑话成为了全班同学嘲笑的对象。这种情境在校园生活中较为常见,尤其是在集体活动中,一个不恰当的笑话可能会导致讲笑话的人受到集体的嘲笑。
语用学分析
在实际交流中,讲笑话是一种常见的社交行为,目的是为了增进气氛或拉近人际关系。然而,如果笑话不合时宜,可能会产生相反的效果,导致讲笑话的人受到嘲笑或排斥。这种情况下,句子的使用需要谨慎,特别是在正式或敏感的场合。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 由于那个不合时宜的笑话,他成为了全班的笑柄。
- 那个不恰当的笑话使他成了全班的嘲笑对象。
- 他因为讲了一个不合时宜的笑话而被全班传为笑柄。
文化与习俗
在某些文化中,讲笑话是一种常见的社交技巧,但同时也强调笑话的适宜性和场合。不合时宜的笑话可能会被视为不尊重或不礼貌的行为。在教育环境中,教师和学生通常会教导学生注意言行的适宜性,避免因为不当言论而影响人际关系。
英/日/德文翻译
英文翻译:The inappropriate joke made him the laughingstock of the whole class.
日文翻译:その時期を外れた冗談が彼をクラス全体の笑いものにしてしまった。
德文翻译:Der unpassende Witz machte ihn zum Gespött der ganzen Klasse.
重点单词:
- inappropriate (不恰当的)
- joke (笑话)
- laughingstock (笑柄)
- whole class (全班)
翻译解读:
- 英文翻译中,“inappropriate”强调了笑话的不适宜性,“laughingstock”直接表达了成为笑柄的意思。
- 日文翻译中,“時期を外れた”对应“不合时宜的”,“笑いもの”表示“笑柄”。
- 德文翻译中,“unpassende”表示“不恰当的”,“Gespött”表示“笑柄”。
上下文和语境分析:
- 在英文语境中,讲不合时宜的笑话通常会被视为社交失误。
- 在日文语境中,注意言行的适宜性尤为重要,不合时宜的笑话可能会导致严重的社交后果。
- 在德文语境中,讲笑话是一种常见的社交行为,但同样强调场合和适宜性。
相关成语
相关词