句子
她的慈善行为感动了无数人,社会各界众口交赞,纷纷伸出援手。
意思

最后更新时间:2024-08-10 16:37:42

语法结构分析

句子“她的慈善行为感动了无数人,社会各界众口交赞,纷纷伸出援手。”是一个复合句,包含两个并列的分句。

  1. 主语:在第一个分句中,“她的慈善行为”是主语,指明了行为的主体和性质。
  2. 谓语:“感动了”是谓语,表示主语所做的动作或状态。
  3. 宾语:“无数人”是宾语,指明了动作的接受者。
  4. 时态:句子使用了一般过去时,表示动作已经完成。
  5. 语态:句子是主动语态,主语执行动作。 *. 句型:这是一个陈述句,用于陈述一个事实。

第二个分句“社会各界众口交赞,纷纷伸出援手。”省略了主语,但可以理解为“社会各界”是隐含的主语,“众口交赞”和“纷纷伸出援手”是并列的谓语,描述了社会各界的反应。

词汇学*

  1. 慈善行为:指慷慨解囊、帮助他人的行为。
  2. 感动:引起内心深处的情感波动。
  3. 无数人:数量非常多的人。
  4. 社会各界:指社会各个领域、阶层的人。
  5. 众口交赞:大家一致称赞。 *. 伸出援手:提供帮助。

语境理解

句子描述了一个积极的、正面的社会现象,即一个人的慈善行为引起了广泛的正面反响。这种行为在社会中被高度评价,并激发了更多人的参与和帮助。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬和鼓励慈善行为,传递正能量。它可以用在新闻报道、演讲、社交场合等多种场景中,起到激励和团结人心的作用。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “她的慷慨行为深深触动了许多人,社会各界的赞誉如潮水般涌来,人们争相提供帮助。”
  • “她的善举赢得了无数人的心,社会各界的赞扬声此起彼伏,人们纷纷加入援助的行列。”

文化与*俗

句子反映了社会对慈善行为的重视和赞扬,体现了一种社会美德和文化价值观。在**文化中,慈善被视为一种高尚的行为,能够促进社会和谐与进步。

英/日/德文翻译

英文翻译:Her charitable acts moved countless people, and society as a whole praised her unanimously, with many extending a helping hand.

日文翻译:彼女の慈善行為は無数の人々を感動させ、社会各界は彼女を一致して賛美し、多くの人が助けの手を差し伸べた。

德文翻译:Ihre wohltätigen Handlungen haben unzählige Menschen bewegt, und die Gesellschaft insgesamt hat sie einhellig gelobt, wobei viele ihr eine Hilfs

相关成语

1. 【众口交赞】众人交相赞美。

相关词

1. 【众口交赞】 众人交相赞美。

2. 【感动】 思想感情受外界事物的影响而激动,引起同情或向慕看到战士舍身救人的英勇行为,群众深受~; 使感动他的话~了在座的人。

3. 【慈善】 仁慈善良慈善事业。

4. 【援手】 伸手拉人一把以解救其困厄。语出《孟子.离娄上》"天下溺,援之以道;嫂溺,援之以手。" 2.泛指援助。

5. 【无数】 无法计算。极言其多; 没有限定的数量或规定的次数; 不知底细

6. 【纷纷】 (言论、往下落的东西等)多而杂乱:议论~|落叶~;(许多人或事物)接二连三地:大家~提出问题。

7. 【行为】 受思想支配而表现出来的活动:~不端|揭露不法~。