句子
他平时成绩那么好,这次考试居然不及格,岂其然乎?
意思
最后更新时间:2024-08-19 14:13:53
语法结构分析
句子“他平时成绩那么好,这次考试居然不及格,岂其然乎?”的语法结构如下:
- 主语:他
- 谓语:不及格
- 宾语:(无明确宾语)
- 状语:平时成绩那么好,这次考试
- 补语:(无明确补语)
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句加上疑问句的尾缀“岂其然乎?”,表达了一种惊讶和质疑的语气。
词汇学习
- 他:代词,指代某个人。
- 平时:副词,指通常、平常的时候。
- 成绩:名词,指学习的成果或考试的结果。
- 那么:副词,表示程度或方式。
- 好:形容词,表示优秀或满意。
- 这次:代词,指当前的这一次。
- 考试:名词,指评估学习成果的活动。
- 居然:副词,表示出乎意料。
- 不及格:动词短语,表示考试没有达到合格标准。
- 岂其然乎:成语,表示“难道真的是这样吗?”,用于表达惊讶或质疑。
语境理解
句子表达了对某人平时成绩优秀但这次考试不及格的惊讶和质疑。这种情境在教育环境中常见,反映了人们对成绩稳定性的期望和对意外结果的反应。
语用学分析
句子在实际交流中用于表达对某人成绩突然下降的惊讶和质疑。使用“岂其然乎?”增加了语气的强度,表达了说话者的不解和怀疑。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 他平时成绩一直很好,这次考试却不及格,真是让人意外。
- 平时成绩优异的他,这次考试竟然没及格,这怎么可能?
文化与习俗
“岂其然乎?”是一个成语,源自古代汉语,用于表达对某事的惊讶和质疑。这个成语反映了汉语中对成语的运用,增加了语言的文雅和深度。
英/日/德文翻译
- 英文:He usually does so well in his studies, but this time he failed the exam, really?
- 日文:彼はいつも成績がとても良いのに、今回の試験は不合格だった、本当に?
- 德文:Er hat normalerweise so gute Leistungen, aber diesmal hat er die Prüfung nicht bestanden, wirklich?
翻译解读
在翻译中,保留了原句的惊讶和质疑的语气,同时确保了语义的准确传达。
上下文和语境分析
句子在上下文中可能出现在教育讨论、成绩分析或对学生表现的评价中。语境可能涉及学校、家庭或教育相关的社交场合。
相关成语
1. 【岂其然乎】岂:难道;然:这样。难道是这样吗?表示疑惑不定。
相关词