句子
爷爷在公园里和老朋友们下棋,乐而忘归,直到家人打电话催促才离开。
意思

最后更新时间:2024-08-09 19:39:45

语法结构分析

  1. 主语:爷爷
  2. 谓语:下棋、乐而忘归、离开
  3. 宾语:老朋友们
  4. 状语:在公园里、直到家人打电话催促
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  1. 爷爷:祖父,长辈
  2. 公园:公共场所,休闲娱乐的地方
  3. 老朋友们:长期交往的朋友
  4. 下棋:一种智力游戏
  5. 乐而忘归:因快乐而忘记回家 *. 家人:家庭成员
  6. 打电话:通过电话进行沟通
  7. 催促:促使某人做某事
  8. 离开:离开某个地方
  • 同义词
    • 爷爷:祖父、外公
    • 公园:花园、绿地
    • 老朋友们:老友、老伙伴
    • 下棋:弈棋、对弈
    • 乐而忘归:乐不思蜀、忘返
    • 家人:亲属、家庭成员
    • 打电话:通话、致电
    • 催促:催、促请
    • 离开:离去、走开

语境理解

  • 特定情境:描述一个老年人在公园与朋友下棋,因过于快乐而忘记回家,直到家人打电话提醒。
  • 文化背景:在**文化中,老年人常常在公园里进行社交活动,如下棋、打太极等。

语用学研究

  • 使用场景:描述老年人的日常生活,强调老年人的社交活动和家庭联系。
  • 礼貌用语:家人打电话催促,体现了对长辈的关心和礼貌。

书写与表达

  • 不同句式
    • 爷爷在公园里和老朋友们下棋,因为太快乐而忘记了回家,直到家人打电话催促才离开。
    • 在公园里,爷爷与老朋友们下棋,乐此不疲,直到家人的电话提醒才离开。

文化与*俗

  • 文化意义:公园是老年人社交的重要场所,下棋是常见的休闲活动。
  • *:老年人通过下棋等活动保持社交和智力活动,家人通过电话关心长辈。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Grandpa is playing chess with his old friends in the park, so engrossed in the game that he forgets to go home until his family calls to remind him.
  • 日文翻译:おじいさんは公園で古い友人たちとチェスをしていて、楽しくて帰るのを忘れていましたが、家族が電話で促してきたので帰りました。
  • 德文翻译:Opa spielt Schach mit seinen alten Freunden im Park und ist so in das Spiel vertieft, dass er vergisst, nach Hause zu gehen, bis seine Familie anruft, um ihn zu erinnern.

翻译解读

  • 重点单词
    • engrossed:全神贯注的
    • remind:提醒
    • 楽しくて:因为快乐
    • vertieft:沉浸的

上下文和语境分析

  • 上下文:句子描述了一个典型的老年人在公园的社交活动,反映了老年人的生活状态和家庭关系。
  • 语境:在**文化中,老年人通过公园活动保持社交和健康,家人通过电话关心长辈,体现了家庭和谐。
相关成语

1. 【乐而忘归】非常快乐,竟忘记回家。形容沉迷于某种场合,舍不得离开。

相关词

1. 【乐而忘归】 非常快乐,竟忘记回家。形容沉迷于某种场合,舍不得离开。

2. 【催促】 促使赶快行动;推动从速去做。

3. 【家人】 一家的人:~团聚;旧时指仆人。

4. 【打电话】 使用电话装置通话; 比喻暗通消息。

5. 【爷爷】 祖父; 父亲; 对男性尊长的称呼。

6. 【直到】 径直抵达; 一直到(多指时间)。

7. 【离开】 跟人、物或地方分开离得开ㄧ离不开ㄧ鱼~了水就不能活ㄧ他已经~北京了。