句子
当他听到那个坏消息时,脸上露出了一丝似笑非笑的表情,似乎在努力保持镇定。
意思

最后更新时间:2024-08-10 19:15:58

语法结构分析

句子:“当他听到那个坏消息时,脸上露出了一丝似笑非笑的表情,似乎在努力保持镇定。”

  • 主语:他
  • 谓语:听到、露出、似乎在努力保持
  • 宾语:那个坏消息、一丝似笑非笑的表情、镇定
  • 时态:过去时(听到、露出)
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 当他听到那个坏消息时

    • 当他:时间状语从句的引导词
    • 听到:动词,表示接收到声音信息
    • 那个坏消息:名词短语,指不愉快的信息
  • 脸上露出了一丝似笑非笑的表情

    • 脸上:名词,指面部
    • 露出:动词,表示显现出来
    • 一丝:量词,表示少量
    • 似笑非笑:形容词,表示既像笑又不像笑的复杂表情
    • 表情:名词,指面部表现出的情感
  • 似乎在努力保持镇定

    • 似乎:副词,表示看起来像
    • 在努力:动词短语,表示正在尽力做某事
    • 保持:动词,表示维持某种状态
    • 镇定:形容词,表示冷静、不慌张

语境理解

  • 特定情境:某人接收到不愉快的消息,但试图保持冷静和控制情绪。
  • 文化背景:在某些文化中,面对坏消息时保持镇定被视为成熟和有自制力的表现。

语用学研究

  • 使用场景:描述某人在面对不愉快信息时的反应。
  • 效果:传达了人物内心的复杂情感和外在的克制。
  • 隐含意义:人物可能在内心感到震惊或悲伤,但表面上试图保持冷静。

书写与表达

  • 不同句式
    • 当他得知那个坏消息,他的脸上浮现出一丝似笑非笑的表情,仿佛在努力维持镇定。
    • 那个坏消息传来时,他的脸上掠过一丝似笑非笑的表情,似乎在尽力保持冷静。

文化与*俗

  • 文化意义:在许多文化中,面对坏消息时保持镇定被视为一种美德。
  • 相关成语:“面不改色”、“泰然处之”

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:When he heard the bad news, a wry smile flickered across his face, as if he was trying to maintain his composure.
  • 日文翻译:彼がその悪い知らせを聞いたとき、彼の顔に一瞬の苦笑が浮かんだようだった、まるで冷静さを保とうとしているかのように。
  • 德文翻译:Als er die schlechte Nachricht hörte, zog sein Gesicht ein Lächeln, das weder ein Lächeln noch ein Stirnrunzeln war, als ob er versuchte, seine Gelassenheit zu wahren.

翻译解读

  • 重点单词
    • wry smile:苦笑
    • flicker:闪现
    • composure:镇定
    • 苦笑:苦い笑い
    • 冷静さ:冷静
    • Lächeln:微笑
    • Gelassenheit:沉着

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在描述某人面对突发**或不幸消息时的反应的文本中。
  • 语境:强调人物在压力下的情绪控制和外在表现。
相关成语

1. 【似笑非笑】像笑又不笑。

相关词

1. 【一丝】 一根蚕丝。常喻微少或极细之物; 指一点。

2. 【似乎】 副词。表示可能这篇文章似乎在哪见过|他似乎了解内情|似乎要下雨了; 副词。表示商量的口气时候不早了,我们似乎该走了|这件公文似乎应该早日办理。

3. 【似笑非笑】 像笑又不笑。

4. 【保持】 维持(原状),使不消失或减弱:水土~|~冷静|~物价稳定|跟群众~密切联系。

5. 【努力】 勉力;尽力。

6. 【表情】 从面部或姿态的变化上表达内心的思想感情:~达意|这个演员善于~;表现在面部或姿态上的思想感情:~严肃|脸上流露出兴奋的~。