句子
当他听到那个坏消息时,脸上露出了一丝似笑非笑的表情,似乎在努力保持镇定。
意思
最后更新时间:2024-08-10 19:15:58
语法结构分析
句子:“当他听到那个坏消息时,脸上露出了一丝似笑非笑的表情,似乎在努力保持镇定。”
- 主语:他
- 谓语:听到、露出、似乎在努力保持
- 宾语:那个坏消息、一丝似笑非笑的表情、镇定
- 时态:过去时(听到、露出)
- 句型:陈述句
词汇学*
-
当他听到那个坏消息时:
- 当他:时间状语从句的引导词
- 听到:动词,表示接收到声音信息
- 那个坏消息:名词短语,指不愉快的信息
-
脸上露出了一丝似笑非笑的表情:
- 脸上:名词,指面部
- 露出:动词,表示显现出来
- 一丝:量词,表示少量
- 似笑非笑:形容词,表示既像笑又不像笑的复杂表情
- 表情:名词,指面部表现出的情感
-
似乎在努力保持镇定:
- 似乎:副词,表示看起来像
- 在努力:动词短语,表示正在尽力做某事
- 保持:动词,表示维持某种状态
- 镇定:形容词,表示冷静、不慌张
语境理解
- 特定情境:某人接收到不愉快的消息,但试图保持冷静和控制情绪。
- 文化背景:在某些文化中,面对坏消息时保持镇定被视为成熟和有自制力的表现。
语用学研究
- 使用场景:描述某人在面对不愉快信息时的反应。
- 效果:传达了人物内心的复杂情感和外在的克制。
- 隐含意义:人物可能在内心感到震惊或悲伤,但表面上试图保持冷静。
书写与表达
- 不同句式:
- 当他得知那个坏消息,他的脸上浮现出一丝似笑非笑的表情,仿佛在努力维持镇定。
- 那个坏消息传来时,他的脸上掠过一丝似笑非笑的表情,似乎在尽力保持冷静。
文化与*俗
- 文化意义:在许多文化中,面对坏消息时保持镇定被视为一种美德。
- 相关成语:“面不改色”、“泰然处之”
英/日/德文翻译
- 英文翻译:When he heard the bad news, a wry smile flickered across his face, as if he was trying to maintain his composure.
- 日文翻译:彼がその悪い知らせを聞いたとき、彼の顔に一瞬の苦笑が浮かんだようだった、まるで冷静さを保とうとしているかのように。
- 德文翻译:Als er die schlechte Nachricht hörte, zog sein Gesicht ein Lächeln, das weder ein Lächeln noch ein Stirnrunzeln war, als ob er versuchte, seine Gelassenheit zu wahren.
翻译解读
- 重点单词:
- wry smile:苦笑
- flicker:闪现
- composure:镇定
- 苦笑:苦い笑い
- 冷静さ:冷静
- Lächeln:微笑
- Gelassenheit:沉着
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能出现在描述某人面对突发**或不幸消息时的反应的文本中。
- 语境:强调人物在压力下的情绪控制和外在表现。
相关成语
1. 【似笑非笑】像笑又不笑。
相关词