句子
这个新政策引发了成千论万的讨论,社会各界都在关注。
意思

最后更新时间:2024-08-21 06:17:40

语法结构分析

句子:“这个新政策引发了成千论万的讨论,社会各界都在关注。”

  • 主语:这个新政策
  • 谓语:引发了
  • 宾语:成千论万的讨论
  • 状语:社会各界都在关注

句子时态为现在完成时,表示动作发生在过去,但对现在有影响。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇分析

  • 新政策:指最近出台的政策,通常带有创新或改革的意义。
  • 引发:引起、导致,常用于描述某个**或行为导致的结果。
  • 成千论万:形容数量非常多,强调讨论的广泛性和热烈程度。
  • 讨论:指人们就某个问题进行交流和辩论。
  • 社会各界:指社会各个领域、各个阶层的人士。
  • 关注:表示对某事感兴趣并加以注意。

语境分析

句子描述了一个新政策出台后,引发了广泛的讨论,并且社会各界都在关注这一**。这可能意味着该政策具有重要性或争议性,引起了公众的广泛兴趣和参与。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于新闻报道、政治评论或公众讨论中,用以强调政策的广泛影响和社会的关注度。句子的语气较为客观和中立,旨在传达信息而非表达个人观点或立场。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “社会各界都在关注这个新政策,它引发了广泛的讨论。”
  • “这个新政策的出台,引发了成千上万的讨论,引起了社会各界的广泛关注。”

文化与*俗

句子中提到的“新政策”可能涉及政治、经济、教育等领域,具体内容会影响其文化意义。例如,如果政策涉及教育改革,可能会引起家长和教育工作者的特别关注。

英/日/德文翻译

  • 英文:This new policy has sparked thousands of discussions, and all sectors of society are paying attention.
  • 日文:この新しい政策は何千もの議論を引き起こし、社会の各界が注目しています。
  • 德文:Diese neue Politik hat Tausende von Diskussionen ausgelöst, und alle gesellschaftlichen Bereiche beobachten sie.

翻译解读

  • 重点单词

    • sparked (英文) / 引き起こし (日文) / ausgelöst (德文):引发
    • discussions (英文) / 議論 (日文) / Diskussionen (德文):讨论
    • sectors (英文) / 各界 (日文) / Bereiche (德文):领域
  • 上下文和语境分析: 翻译后的句子保持了原句的意思和语气,强调了新政策的广泛影响和社会的关注度。不同语言的表达方式略有差异,但核心信息一致。

相关成语

1. 【成千论万】犹言成千成万。形容数量极多。

相关词

1. 【关注】 关心重视:多蒙~|这篇报道引起了各界人士的~。

2. 【引发】 指出殡; 犹启发。

3. 【成千论万】 犹言成千成万。形容数量极多。

4. 【政策】 国家、政党为完成特定的任务而规定的行动准则。是路线、方针的具体化。如中国为了引进外国先进的科学技术和管理经验,派遣大量留学生到发达国家去学习,请外国专家到中国来工作,都是行之有效的政策。

5. 【讨论】 就某一问题进行商量或辩论进行专题讨论|讨论工作|讨论会。

6. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。