句子
经过旷日离久的谈判,双方终于达成了协议。
意思
最后更新时间:2024-08-23 13:51:45
语法结构分析
句子:“经过旷日离久的谈判,双方终于达成了协议。”
- 主语:双方
- 谓语:达成了
- 宾语:协议
- 状语:经过旷日离久的谈判
这个句子是一个陈述句,使用了过去时态,描述了一个已经发生的。状语“经过旷日离久的谈判”修饰了整个的过程,强调了谈判的漫长和艰难。
词汇分析
- 旷日离久:形容时间拖得很长,非常持久。
- 谈判:双方或多方就某些问题进行讨论,以达成共识或协议。
- 双方:指参与谈判的两个主要方面。
- 达成:经过努力,最终实现或达到。
- 协议:双方或多方就某些问题达成的共识或书面约定。
语境分析
这个句子通常出现在商业、政治或国际关系等领域,描述经过长时间的谈判后,双方最终达成了一项重要的协议。这种语境下,句子传达了一种期待已久的成果和解决问题的喜悦。
语用学分析
在实际交流中,这个句子可能用于宣布一个重要**的结果,或者在会议、新闻发布会上使用。它传达了一种正式和庄重的语气,同时也隐含了对谈判过程的认可和对结果的满意。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “在漫长的谈判之后,双方最终达成了协议。”
- “双方经过长时间的谈判,终于取得了共识。”
文化与*俗
在**文化中,“旷日离久”这个成语强调了耐心和坚持的重要性,这在谈判和解决问题时是非常重要的品质。此外,达成协议通常被视为一种成功和和谐的象征。
英/日/德文翻译
- 英文:After prolonged negotiations, the two parties finally reached an agreement.
- 日文:長期にわたる交渉の末、双方はついに合意に達した。
- 德文:Nach langwierigen Verhandlungen haben sich die beiden Parteien schließlich auf eine Einigung verständigt.
翻译解读
- 英文:强调了谈判的持续时间和最终结果。
- 日文:使用了“長期にわたる”来表达“旷日离久”,并且“合意に達した”准确地传达了“达成了协议”的意思。
- 德文:使用了“langwierigen”来描述长时间的谈判,并且“auf eine Einigung verständigt”表达了达成共识的意思。
上下文和语境分析
在不同的语言和文化中,这个句子都传达了相似的信息:经过长时间的谈判,双方最终达成了协议。这种信息在商业、政治和国际关系等领域都是非常重要的,因为它标志着问题的解决和合作的开始。
相关成语
相关词