句子
经过旷日离久的谈判,双方终于达成了协议。
意思

最后更新时间:2024-08-23 13:51:45

语法结构分析

句子:“经过旷日离久的谈判,双方终于达成了协议。”

  • 主语:双方
  • 谓语:达成了
  • 宾语:协议
  • 状语:经过旷日离久的谈判

这个句子是一个陈述句,使用了过去时态,描述了一个已经发生的。状语“经过旷日离久的谈判”修饰了整个的过程,强调了谈判的漫长和艰难。

词汇分析

  • 旷日离久:形容时间拖得很长,非常持久。
  • 谈判:双方或多方就某些问题进行讨论,以达成共识或协议。
  • 双方:指参与谈判的两个主要方面。
  • 达成:经过努力,最终实现或达到。
  • 协议:双方或多方就某些问题达成的共识或书面约定。

语境分析

这个句子通常出现在商业、政治或国际关系等领域,描述经过长时间的谈判后,双方最终达成了一项重要的协议。这种语境下,句子传达了一种期待已久的成果和解决问题的喜悦。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可能用于宣布一个重要**的结果,或者在会议、新闻发布会上使用。它传达了一种正式和庄重的语气,同时也隐含了对谈判过程的认可和对结果的满意。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “在漫长的谈判之后,双方最终达成了协议。”
  • “双方经过长时间的谈判,终于取得了共识。”

文化与*俗

在**文化中,“旷日离久”这个成语强调了耐心和坚持的重要性,这在谈判和解决问题时是非常重要的品质。此外,达成协议通常被视为一种成功和和谐的象征。

英/日/德文翻译

  • 英文:After prolonged negotiations, the two parties finally reached an agreement.
  • 日文:長期にわたる交渉の末、双方はついに合意に達した。
  • 德文:Nach langwierigen Verhandlungen haben sich die beiden Parteien schließlich auf eine Einigung verständigt.

翻译解读

  • 英文:强调了谈判的持续时间和最终结果。
  • 日文:使用了“長期にわたる”来表达“旷日离久”,并且“合意に達した”准确地传达了“达成了协议”的意思。
  • 德文:使用了“langwierigen”来描述长时间的谈判,并且“auf eine Einigung verständigt”表达了达成共识的意思。

上下文和语境分析

在不同的语言和文化中,这个句子都传达了相似的信息:经过长时间的谈判,双方最终达成了协议。这种信息在商业、政治和国际关系等领域都是非常重要的,因为它标志着问题的解决和合作的开始。

相关成语

1. 【旷日离久】耗费时日,拖延很久。犹言旷日持久

相关词

1. 【协议】 协商:双方~,提高收购价格;国家、政党或团体间经过谈判、协商后取得的一致意见:达成~|遵守~|停战~。

2. 【双方】 指在某种场合中相对的两个人或两个集体。

3. 【旷日离久】 耗费时日,拖延很久。犹言旷日持久

4. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。

5. 【谈判】 双方或数方为维护自己的利益对有待解决的重大问题进行会谈交战双方就停火问题进行谈判。

6. 【达成】 经商谈后得到(结果)、形成(意见):~协议。