最后更新时间:2024-08-21 20:57:35
语法结构分析
句子:“面对经济危机,政府采取了一系列拨乱济时的措施,恢复了市场信心。”
- 主语:政府
- 谓语:采取、恢复
- 宾语:一系列拨乱济时的措施、市场信心
- 状语:面对经济危机
句子为陈述句,时态为一般过去时,表示动作已经完成。
词汇学*
- 面对:confront, face
- 经济危机:economic cr****
- 政府:government
- 采取:adopt, take
- 一系列:a series of
- 拨乱济时:correct disorder and help the times (idiom)
- 措施:measures
- 恢复:restore, recover
- 市场信心:market confidence
语境理解
句子描述了政府在经济危机时期采取的措施,这些措施旨在纠正混乱并帮助时局,最终恢复了市场的信心。这反映了政府在危机管理中的积极作用。
语用学分析
句子在实际交流中用于描述政府在经济危机中的应对策略和效果。它传达了一种积极的信息,即政府的措施是有效的,能够恢复市场信心。
书写与表达
- 政府在经济危机中采取了一系列措施,这些措施拨乱济时,最终恢复了市场信心。
- 面对经济危机,政府的一系列拨乱济时的措施成功恢复了市场信心。
文化与*俗
- 拨乱济时:这是一个成语,意味着纠正混乱,帮助时局。在**文化中,政府在危机时刻采取的措施往往被期望能够拨乱反正,稳定局势。
英/日/德文翻译
- 英文:Facing an economic cr****, the government adopted a series of measures to correct disorder and help the times, thereby restoring market confidence.
- 日文:経済危機に直面して、政府は一連の混乱を正し、時局を助ける措置を採用し、市場の信頼を回復しました。
- 德文:Konfrontiert mit einer Wirtschaftskrise, hat die Regierung eine Reihe von Maßnahmen ergriffen, um Unordnung zu korrigieren und den Zeitgeist zu unterstützen, wodurch das Marktvertrauen wiederhergestellt wurde.
翻译解读
- 重点单词:
- Facing (直面する)
- economic cr**** (経済危機)
- adopted (採用した)
- measures (措置)
- restoring (回復する)
- market confidence (市場の信頼)
上下文和语境分析
句子在描述政府在经济危机中的应对措施时,强调了这些措施的及时性和有效性。这种描述在政治和经济报道中常见,用于传达政府的积极形象和危机管理的成功。
1. 【一系列】 属性词。许许多多有关联的或一连串的(事物):~问题|引起了~变化|采取了~措施。
2. 【信心】 诚心; 虔诚信仰宗教之心; 随心,任意; 相信自己的理想﹑愿望或预见一定能够实现的心理。
3. 【市场】 商品交换关系的总和,亦作商品买卖的场所。反映生产、分配、交换、消费等各种经济关系。可按商品品种、地区、行业、发达程度等分类。随着商品交换和生产的发展而产生,直到资本主义社会成为占统治地位的经济现象。参见市场经济”; 借指流行的范围、地位这种观点在工薪阶层还是有一定市场的。
4. 【恢复】 变成原来的样子:秩序~了|健康已完全~;使变成原来的样子;把失去的收回来:~原状|~失地。
6. 【措施】 针对某种情况而采取的处理办法(用于较大的事情):计划已经订出,~应该跟上。
7. 【经济危机】 指资本主义社会再生产过程中发生的生产过剩的危机,具体表现是:大量商品找不到销路,许多企业倒闭,生产下降,失业增多,整个社会经济陷于瘫痪和混乱状态。经济危机是资本主义生产方式基本矛盾发展的必然结果,具有周期性;由于自然灾害、战争或工作严重失误而造成的生产猛烈下降、经济极度混乱和动荡的现象。
8. 【采取】 选择施行(某种方针、政策、措施、手段、形式、态度等):~守势|~紧急措施;取:~指纹。