句子
面对质疑,他利口喋喋地解释,试图说服所有人。
意思

最后更新时间:2024-08-12 18:16:38

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:面对、解释、试图说服
  3. 宾语:质疑、所有人
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 面对:动词,表示遇到或处理某种情况。
  2. 质疑:名词,表示对某事表示怀疑或提出疑问。
  3. 利口喋喋:形容词,形容说话多且快,通常带有贬义。
  4. 解释:动词,表示说明或阐述某事的含义或原因。
  5. 试图:动词,表示尝试做某事。 *. 说服:动词,表示使某人相信或同意。
  6. 所有人:名词,表示所有的人。

语境理解

句子描述了一个人在面对质疑时的反应,他通过快速且连续的解释来试图说服所有人。这种情境可能出现在辩论、讨论或公开演讲中。

语用学分析

  1. 使用场景:这种句子可能在正式的辩论或讨论中出现,描述一个人在压力下的反应。
  2. 礼貌用语:句子中的“利口喋喋”带有贬义,可能暗示说话者的不耐烦或不礼貌。
  3. 隐含意义:句子可能暗示说话者虽然试图说服所有人,但可能并没有真正解决问题或消除疑虑。

书写与表达

尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 面对质疑,他急切地解释,希望能说服在场的每一个人。
  • 他面对质疑时,不停地解释,试图让所有人都相信他。

文化与*俗

句子中的“利口喋喋”可能与**文化中对言辞的评价有关,即说话过多且快可能被视为不稳重或不真诚。

英/日/德文翻译

英文翻译:Facing the doubts, he explained rapidly and persistently, trying to convince everyone.

日文翻译:疑問に直面して、彼は早口で説明し、みんなを納得させようとしています。

德文翻译:Konfrontiert mit Zweifeln, erklärte er schnell und beharrlich und versuchte, alle zu überzeugen.

翻译解读

  1. 英文:句子结构保持了原句的逻辑顺序,使用了“rapidly and persistently”来表达“利口喋喋”。
  2. 日文:使用了“早口で”来表达“利口喋喋”,并保持了原句的语义和语境。
  3. 德文:使用了“schnell und beharrlich”来表达“利口喋喋”,并保持了原句的语义和语境。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个紧张的辩论或讨论场景,其中一个人在面对质疑时试图通过快速且连续的解释来说服所有人。这种情境可能出现在政治辩论、学术讨论或商业谈判中。

相关成语

1. 【利口喋喋】喋喋:形容说话多。能言善辩滔滔不绝

相关词

1. 【利口喋喋】 喋喋:形容说话多。能言善辩滔滔不绝

2. 【解释】 分析阐明:经过无数次的研究和实验,这种自然现象才得到科学的~;说明含义、原因、理由等:~词句|~误会。

3. 【试图】 打算。

4. 【说服】 用理由充分的话开导对方﹐使之心服。

5. 【质疑】 提出疑问:~问难。