句子
面对突如其来的工作危机,他五内俱焚,感到前所未有的压力。
意思

最后更新时间:2024-08-10 02:16:04

语法结构分析

句子:“面对突如其来的工作危机,他五内俱焚,感到前所未有的压力。”

  • 主语:他
  • 谓语:感到
  • 宾语:压力
  • 状语:面对突如其来的工作危机,五内俱焚

句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 面对:to face
  • 突如其来:unexpected, sudden
  • 工作危机:work cr****
  • 五内俱焚:to feel extremely anxious or distressed
  • 感到:to feel
  • 前所未有:unprecedented
  • 压力:pressure

语境理解

句子描述了一个人在面对突然的工作危机时,感到极度焦虑和压力。这种情境可能出现在职场中,当一个人突然面临失业、项目失败或其他重大工作挑战时。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达对某人当前心理状态的同情或理解。使用“五内俱焚”这样的表达,增加了语气的强烈程度,表达了说话者对对方处境的深刻理解。

书写与表达

  • 面对突如其来的工作危机,他感到极度焦虑和前所未有的压力。
  • 他因突如其来的工作危机而感到内心极度不安。

文化与*俗

“五内俱焚”是一个成语,源自**古代医学理论,形容内心极度焦虑和痛苦。这个成语的使用反映了中文表达中常常使用比喻和成语来增强语言的表现力。

英/日/德文翻译

  • 英文:Facing an unexpected work cr****, he feels extremely anxious and unprecedented pressure.
  • 日文:突然の仕事の危機に直面して、彼は極度の不安と前例のない圧力を感じている。
  • 德文:Als er eine unerwartete Arbeitskrise gegenüberstand, fühlte er sich extrem ängstlich und unter unerwartetem Druck.

翻译解读

  • 英文:The translation captures the suddenness of the cr**** and the intensity of his feelings.
  • 日文:翻訳は危機の突然性と彼の感情の強さを捉えています。
  • 德文:Die Übersetzung erfasst die Unerwartetheit der Krise und die Intensität seiner Gefühle.

上下文和语境分析

句子在上下文中可能用于描述一个人在职场中的困境,强调了危机的突然性和对个人心理的影响。这种表达在职场沟通中可能用于表达同情或提供支持。

相关成语

1. 【五内俱焚】五内:五脏;俱:都;焚:烧。五脏都象着了火一样。形容象火烧得一样。比喻非常焦急。

2. 【前所未有】从来没有过的。

3. 【突如其来】突如:突然。出乎意料地突然发生。

相关词

1. 【五内俱焚】 五内:五脏;俱:都;焚:烧。五脏都象着了火一样。形容象火烧得一样。比喻非常焦急。

2. 【前所未有】 从来没有过的。

3. 【危机】 亦作"危几"。潜伏的祸害或危险; 严重困难的关头。亦特指经济危机; 危险的机关。用于杀敌﹑猎兽﹑捕鱼等的器具。

4. 【压力】 垂直作用于物体表面上的力。往墙上按图钉时,手指对图钉垂直作用的力,即是图钉所受的压力。放置在斜面上的物体对斜面施加的压力,其大小等于物体所受重力沿垂直于斜面方向的分力; 比喻威逼人的力量舆论压力|精神压力。

5. 【工作】 从事体力或脑力劳动,也泛指机器、工具受人操纵而发挥生产作用积极~ㄧ开始~ㄧ铲土机正在~; 职业找~ㄧ~没有贵贱之分; 业务;任务~量ㄧ宣传~ㄧ工会~ㄧ科学

6. 【突如其来】 突如:突然。出乎意料地突然发生。