最后更新时间:2024-08-09 02:56:36
语法结构分析
句子“他们的计划和目标不相违背,所以合作进展得很顺利。”是一个复合句,包含两个分句。
-
主句:“合作进展得很顺利。”
- 主语:合作
- 谓语:进展
- 状语:得很顺利
-
从句:“他们的计划和目标不相违背”
- 主语:他们的计划和目标
- 谓语:不相违背
-
连接词:所以(表示因果关系)
词汇学*
- 他们的:指示代词,指代特定的一群人或组织。
- 计划:名词,指预先制定的行动方案。
- 目标:名词,指想要达到的境地或标准。
- 不相违背:动词短语,表示两者之间没有冲突。
- 合作:名词,指共同工作以达到共同目的。
- 进展:动词,指事情向前发展。
- 很顺利:副词短语,表示事情进行得很顺利。
语境理解
这个句子通常出现在商业、团队合作或项目管理的语境中。它强调了团队或组织内部的一致性和协调性,这是合作成功的关键因素。
语用学分析
在实际交流中,这个句子可以用来说明合作的良好状态,也可以作为一种肯定和鼓励。它传达了一种积极的语气,表明合作双方或多方之间的关系是和谐的。
书写与表达
- 同义表达:由于他们的计划和目标一致,合作进行得非常顺利。
- 反义表达:由于他们的计划和目标存在冲突,合作进展遇到了障碍。
文化与*俗
在**文化中,强调团队合作和目标一致性是非常重要的。这个句子体现了这种文化价值观,即通过协调和一致来实现共同的目标。
英/日/德文翻译
- 英文:Their plans and goals do not conflict, so the cooperation is progressing smoothly.
- 日文:彼らの計画と目標は矛盾していないので、協力は順調に進んでいます。
- 德文:Ihre Pläne und Ziele widersprechen sich nicht, daher läuft die Zusammenarbeit reibungslos.
翻译解读
- 英文:强调了计划和目标的一致性,以及合作的无冲突性。
- 日文:使用了“矛盾していない”来表达“不相违背”,强调了合作的顺利进行。
- 德文:使用了“widersprechen sich nicht”来表达“不相违背”,强调了合作的顺畅。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在讨论合作项目、团队工作或商业伙伴关系的上下文中。它传达了一种积极的合作氛围,表明各方都在朝着共同的目标努力,并且没有内部冲突。
1. 【不相违背】指不会互相不符。
1. 【不相违背】 指不会互相不符。
2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。
3. 【合作】 互相配合做某事或共同完成某项任务分工~丨技术~。
4. 【所以】 原因,情由; 可与形容词或动词组成名词性词组,仍表示原因﹑情由; 用以,用来; 连词。表示因果关系。用在下半句,由因及果; 连词。表示因果关系。用在上半句,由果探因; 连词。表示因果关系。上半句用"因"或"缘",下半句用"所以"◇来发展为"因为……所以……"的句式; 可以; 所作,所为。
5. 【目标】 射击﹑攻击或寻求的对象; 想要达到的境界或目的。
6. 【计划】 工作或行动以前预先拟定的具体内容和步骤:利研~|五年~;做计划:先~一下再动手。
7. 【进展】 (事情)向前发展:~神速|工作有~。
8. 【顺利】 顺从获利的规律; 泛指顺应事物的规律; 事物发展或工作进程中未遇到困难或阻碍; 吉利,好运。