句子
这幅摄影作品在展览中备受瞩目,堪称万选青钱。
意思

最后更新时间:2024-08-08 03:57:36

语法结构分析

句子“这幅摄影作品在展览中备受瞩目,堪称万选青钱。”的语法结构如下:

  • 主语:这幅摄影作品
  • 谓语:备受瞩目、堪称
  • 宾语:无直接宾语,但“备受瞩目”和“堪称”后接的是状态或评价。

句子为陈述句,描述了某摄影作品在展览中的受欢迎程度和高度评价。

词汇分析

  • 这幅:指示代词,指代特定的摄影作品。
  • 摄影作品:名词,指通过摄影技术创作的艺术作品。
  • :介词,表示位置或状态。
  • 展览:名词,指展示艺术作品的公共活动。
  • :方位词,表示在某个范围内。
  • 备受瞩目:动词短语,表示受到广泛关注和重视。
  • 堪称:动词,表示可以称为或评价为。
  • 万选青钱:成语,比喻非常优秀,百里挑一。

语境分析

句子描述了一幅摄影作品在展览中的表现,强调其受到的高度关注和评价。这种描述通常出现在艺术评论、展览介绍或新闻报道中,用以突出作品的独特性和价值。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬某摄影作品的卓越品质,表达对其的高度认可。这种表达方式在艺术界和评论界常见,用于提升作品的声誉和吸引观众的注意。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 这幅摄影作品在展览中引起了广泛关注,被认为是百里挑一的佳作。
  • 展览中的这幅摄影作品备受关注,其卓越品质令人赞叹。

文化与习俗

  • 万选青钱:这个成语源自古代,青钱是古代的一种货币,万选青钱比喻非常优秀,百里挑一。这个成语在现代汉语中仍用于形容非常出色的事物。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This photographic work has attracted significant attention at the exhibition, being considered as the best of the best.
  • 日文翻译:この写真作品は展示会で大きな注目を集め、まさに百里挑一の逸品とされています。
  • 德文翻译:Dieses Fotowerk hat bei der Ausstellung großes Interesse geweckt und gilt als das Nonplusultra.

翻译解读

  • 英文翻译:强调作品在展览中的显著关注度和高度评价。
  • 日文翻译:使用“百里挑一”的日语表达,传达作品的卓越品质。
  • 德文翻译:使用“Nonplusultra”(极致)来强调作品的非凡地位。

上下文和语境分析

句子通常出现在艺术展览的介绍或评论中,用以突出某摄影作品的独特性和价值。这种描述有助于提升作品的知名度和吸引潜在观众的兴趣。

相关成语

1. 【万选青钱】比喻文章出众。

相关词

1. 【万选青钱】 比喻文章出众。

2. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

3. 【堪称】 可以称作;称得上:~一绝|~典范。

4. 【展览】 陈列出来供观看展览会|文物展览|展览作品。

5. 【摄影】 也作摄景”。追摄日影。极言其快骋足则能追风摄景|摄影超光一簇风; 也称照相”。利用摄影机将被摄体影像记录于感光材料的技术。先使被摄体的影像通过镜头在感光片上曝光;曝光后的感光片经冲洗加工得到呈现被摄体负像的底片;再经洗印便获得与被摄体基本一致的正像。如使用反转感光材料摄影,经冲洗加工,能直接获得正像。按色彩分,有彩色摄影和黑白摄影。