句子
在学术讨论中,我们应该避免党同伐异,而是要客观公正地分析问题。
意思

最后更新时间:2024-08-11 07:05:07

语法结构分析

句子:“在学术讨论中,我们应该避免党同伐异,而是要客观公正地分析问题。”

  • 主语:我们
  • 谓语:应该避免、要分析
  • 宾语:党同伐异、问题
  • 状语:在学术讨论中、客观公正地

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 党同伐异:指在学术或政治讨论中,只支持与自己观点相同的人,排斥不同意见的人。
  • 客观公正:不偏不倚,基于事实和理性进行分析。
  • 避免:防止发生或出现。
  • 分析:仔细研究和解析。

语境理解

句子强调在学术讨论中应保持客观和公正,避免偏见和排斥不同意见。这反映了学术界对理性和公正的追求,以及对多元化观点的尊重。

语用学研究

句子在实际交流中用于强调学术讨论的公正性和客观性,提醒参与者避免偏见和排斥。语气较为正式和劝诫。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 在学术讨论中,我们应力求客观公正,避免党同伐异。
  • 避免党同伐异,客观公正地分析问题是学术讨论中的应有之义。

文化与*俗

句子中的“党同伐异”是一个成语,源自**古代的政治术语,现多用于形容学术或政治讨论中的偏见和排斥。这反映了中华文化中对公正和理性的重视。

英/日/德文翻译

英文翻译:In academic discussions, we should avoid favoring our own group and attacking others, but rather analyze issues objectively and impartially.

日文翻译:学術的な議論において、私たちは自分たちのグループを支持し、他者を攻撃するのではなく、客観的かつ公正に問題を分析すべきです。

德文翻译:In akademischen Diskussionen sollten wir es vermeiden, unsere eigene Gruppe zu bevorzugen und andere anzugreifen, sondern Probleme objektiv und gerecht analysieren.

翻译解读

  • 英文:强调在学术讨论中避免偏袒和攻击,而是要客观公正地分析问题。
  • 日文:强调在学术讨论中不应支持自己的群体并攻击他人,而应客观公正地分析问题。
  • 德文:强调在学术讨论中应避免偏袒自己的群体和攻击他人,而是要客观公正地分析问题。

上下文和语境分析

句子在学术讨论的背景下,强调了客观性和公正性的重要性,提醒参与者避免偏见和排斥,以促进理性和公正的交流。

相关成语

1. 【党同伐异】伐:讨伐,攻击。指结帮分派,偏向同伙,打击不同意见的人。

相关词

1. 【党同伐异】 伐:讨伐,攻击。指结帮分派,偏向同伙,打击不同意见的人。

2. 【分析】 把一件事物、一种现象、一个概念分成较简单的组成部分,找出这些部分的本质属性和彼此之间的关系(跟“综合”相对):化学~|~问题|~目前国际形势。

3. 【客观】 属性词。在意识之外,不依赖主观意识而存在的(跟“主观”相对,下同):~存在|~事物|~规律;按照事物的本来面目去考察,不加个人偏见的:他看问题比较~。

4. 【应该】 表示情理上必然或必须如此。

5. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

6. 【避免】 设法不使某种情形发生;防止~冲突ㄧ看问题要客观、全面,~主观、片面。