句子
这个故事在村里众口相传,几乎每个人都知道。
意思

最后更新时间:2024-08-10 16:43:29

1. 语法结构分析

句子:“这个故事在村里众口相传,几乎每个人都知道。”

  • 主语:“这个故事”

  • 谓语:“在村里众口相传”和“几乎每个人都知道”

  • 宾语:无直接宾语,但“在村里众口相传”隐含了一个宾语“这个故事”

  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • 这个故事:指代一个特定的故事。

  • 在村里:表示地点,特定的村庄。

  • 众口相传:成语,意思是很多人都在谈论或传播。

  • 几乎:表示接近全部。

  • 每个人:指所有人。

  • 都知道:表示所有人都有所了解。

  • 同义词

    • 众口相传:口口相传、广为流传
    • 几乎:差不多、近乎
  • 反义词

    • 众口相传:无人知晓
    • 几乎:完全

3. 语境理解

  • 特定情境:这个句子描述了一个故事在村庄中广泛传播的情况,暗示这个故事具有一定的影响力或重要性。
  • 文化背景:在许多文化中,村庄是一个紧密联系的社区,信息和故事往往通过口头传统传播。

4. 语用学研究

  • 使用场景:这个句子可能在讨论村庄文化、传统或某个特定**时使用。
  • 效果:强调故事的普及性和影响力。
  • 礼貌用语:无特定礼貌用语,但表达了一种普遍认可的事实。

5. 书写与表达

  • 不同句式
    • “村里的人几乎都知道这个故事,因为它被众口相传。”
    • “这个故事在村里广为流传,几乎无人不知。”

. 文化与

  • 文化意义:“众口相传”反映了口头传统的文化价值,强调了社区内的信息共享和集体记忆。
  • 相关成语:口口相传、耳熟能详

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:“This story is widely spread by word of mouth in the village, and almost everyone knows it.”

  • 日文翻译:“この話は村で口コミで広がっており、ほとんどの人が知っています。”

  • 德文翻译:“Diese Geschichte wird im Dorf von Mund zu Mund verbreitet, und fast jeder kennt sie.”

  • 重点单词

    • 众口相传:word of mouth (英), 口コミ (日), von Mund zu Mund (德)
    • 几乎:almost (英), ほとんど (日), fast (德)
  • 翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的意思,强调了故事在村庄中的广泛传播和普遍知晓。

  • 上下文和语境分析:在不同的语言和文化中,“众口相传”都具有类似的含义,即通过口头方式广泛传播信息。这种表达强调了社区内的信息共享和集体记忆的重要性。

相关成语

1. 【众口相传】众人辗转述说。见“众口交传”。

相关词

1. 【众口相传】 众人辗转述说。见“众口交传”。

2. 【几乎】 将近于;接近于今天到会的~有五千人; 差点儿 2.不是你提醒我,我~忘了ㄧ两条腿一软,~摔倒。也说几几乎。

3. 【故事】 旧日的行事制度;例行的事虚应~丨奉行~(按照老规矩敷衍塞责)。

4. 【知道】 谓通晓天地之道,深明人世之理; 认识道路; 晓得,谓对事物有所了解﹑认识; 公文用语。犹知悉。多见于诏令; 犹厉害。

5. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。