句子
在军队出征之前,后勤部门会确保所有的粮草和物资都已经准备就绪,这是“兵马不动,粮草先行”的实际应用。
意思
最后更新时间:2024-08-12 06:44:35
语法结构分析
句子:“在军队出征之前,后勤部门会确保所有的粮草和物资都已经准备就绪,这是“兵马不动,粮草先行”的实际应用。”
- 主语:后勤部门
- 谓语:会确保
- 宾语:所有的粮草和物资都已经准备就绪
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 后勤部门:负责军队后勤保障的机构。
- 确保:保证,使确定。
- 粮草:军队的食物和草料。
- 物资:军队所需的各种物品。
- 准备就绪:完全准备好。
- 兵马不动,粮草先行:成语,意指在行动之前,先要做好充分的准备。
语境理解
句子描述了军队出征前的准备工作,强调了后勤部门在确保粮草和物资准备就绪方面的重要性。这种做法体现了“兵马不动,粮草先行”的原则,即在实际行动之前,必须先做好后勤保障工作。
语用学分析
句子在实际交流中用于强调后勤保障在军事行动中的重要性。这种表述方式既传达了信息,也体现了对军事行动严谨性的尊重。
书写与表达
- 不同句式表达:
- 后勤部门确保在军队出征之前,所有的粮草和物资都已经准备就绪,这体现了“兵马不动,粮草先行”的原则。
- “兵马不动,粮草先行”的原则在军队出征前得到了后勤部门的实际应用,确保了粮草和物资的准备就绪。
文化与*俗
- 成语“兵马不动,粮草先行”:源自**古代军事思想,强调后勤保障的重要性。
- 历史背景:古代战争中,粮草和物资的供应直接关系到军队的生存和战斗力,因此这一原则被广泛应用。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Before the army sets out, the logistics department ensures that all provisions and supplies are ready, which is the practical application of the saying "Food and fodder go first, before the troops and horses move."
- 日文翻译:軍隊が出征する前に、後方支援部門はすべての糧食と物資がすでに準備が整っていることを確認します。これは「兵馬未動、糧草先行」の実際の応用です。
- 德文翻译:Bevor die Armee in Marsch gesetzt wird, stellt die Logistikabteilung sicher, dass alle Vorräte und Materialien bereit sind, was die praktische Anwendung des Sprichworts "Vor den Truppen und Pferden ziehen die Lebensmittel und Futtermittel" ist.
翻译解读
-
重点单词:
- provisions:粮草
- supplies:物资
- logistics department:后勤部门
- ensure:确保
- ready:准备就绪
-
上下文和语境分析:
- 句子强调了后勤保障在军事行动中的前置性和重要性,体现了军事行动的严谨性和组织性。
通过以上分析,我们可以更深入地理解句子的各个方面,包括语法结构、词汇、语境、语用学、书写与表达、文化与*俗以及翻译对照。
相关词