句子
这种传统的民间乐器,虽然在乡村广受欢迎,但在音乐厅中不登大雅。
意思

最后更新时间:2024-08-09 03:00:09

语法结构分析

句子:“这种传统的民间乐器,虽然在乡村广受欢迎,但在音乐厅中不登大雅。”

  • 主语:这种传统的民间乐器
  • 谓语:广受欢迎、不登大雅
  • 宾语:无明显宾语,但“广受欢迎”和“不登大雅”可以视为谓语的补足语。
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,表达一个事实或观点。

词汇学习

  • 这种:指示代词,用于指代特定的对象。
  • 传统的:形容词,表示遵循历史悠久的习俗或方式。
  • 民间:形容词,与官方或专业相对,指普通民众的。
  • 乐器:名词,用于演奏音乐的工具。
  • 虽然:连词,用于引出让步状语从句。
  • 乡村:名词,指农村地区。
  • 广受欢迎:短语,表示受到广泛喜爱。
  • :连词,用于引出转折。
  • 音乐厅:名词,指专门用于音乐表演的场所。
  • 不登大雅:短语,表示不被认为是高雅或正式的。

语境理解

  • 特定情境:句子描述了一种乐器在不同场合的接受程度。在乡村受到喜爱,但在正式的音乐厅中不被认为是高雅的。
  • 文化背景:这反映了文化中对“高雅”和“民间”艺术的区分,以及对不同场合适用性的认识。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能在讨论文化差异、艺术接受度或场合适应性时使用。
  • 礼貌用语:句子本身较为客观,没有明显的礼貌或不礼貌的语气。
  • 隐含意义:暗示了民间乐器可能在形式或内容上与高雅艺术有所区别。

书写与表达

  • 不同句式
    • 这种传统的民间乐器在乡村广受欢迎,然而在音乐厅中却不被视为高雅。
    • 尽管这种传统的民间乐器在乡村深受欢迎,但在音乐厅中却难以登上大雅之堂。

文化与习俗

  • 文化意义:句子反映了不同文化对艺术形式的接受度和评价标准。
  • 习俗:可能涉及对“高雅艺术”和“民间艺术”的传统区分。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This traditional folk instrument, although widely beloved in the countryside, does not ascend to the realm of high culture in concert halls.
  • 日文翻译:この伝統的な民族楽器は、田舎では広く愛されているが、コンサートホールでは高雅なものとは見なされない。
  • 德文翻译:Dieses traditionelle Volksinstrument, obwohl es in ländlichen Gebieten weit verbreitet ist, erreicht in Konzertsälen nicht das Niveau der hohen Kultur.

翻译解读

  • 重点单词
    • traditional (伝統的な, traditionell)
    • folk instrument (民族楽器, Volksinstrument)
    • widely beloved (広く愛されている, weit verbreitet)
    • high culture (高雅なもの, hohe Kultur)
    • concert hall (コンサートホール, Konzertsaal)

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能在讨论艺术的社会接受度、文化差异或场合适应性时出现。
  • 语境:反映了不同文化对艺术形式的接受度和评价标准,以及对不同场合适用性的认识。
相关成语

1. 【不登大雅】大雅:高贵典雅。不能登上高雅的厅堂。形容某些不被人看重的、“粗俗”的事物(多指文艺作品)。

相关词

1. 【不登大雅】 大雅:高贵典雅。不能登上高雅的厅堂。形容某些不被人看重的、“粗俗”的事物(多指文艺作品)。

2. 【乐器】 能发乐音﹑供演奏音乐使用的器具。

3. 【传统】 世代相传、具有特点的社会因素.如文化、道德、思想、制度等:发扬艰苦朴素的优良~;属性词。世代相传或相沿已久并具有特点的:~剧目;守旧;保守:老人的思想比较~。

4. 【民间】 人民中间:~文学|~音乐|这个故事多少年来一直在~流传;人民之间(指非官方的):~贸易|~往来。

5. 【虽然】 即使如此; 犹即使。