句子
我们在异国他乡的街头相遇,真是不期而然。
意思

最后更新时间:2024-08-08 15:26:33

语法结构分析

句子:“我们在异国他乡的街头相遇,真是不期而然。”

  • 主语:我们
  • 谓语:相遇
  • 宾语:无直接宾语,但“相遇”本身隐含了相遇的对象。
  • 状语:在异国他乡的街头
  • 补语:真是不期而然

时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 我们:代词,指说话者和至少另一个人。
  • :介词,表示位置或状态。
  • 异国他乡:成语,指远离家乡的外国或外地。
  • 街头:名词,指街道的表面部分。
  • 相遇:动词,指偶然或有意地遇到某人。
  • 真是:副词短语,用于强调。
  • 不期而然:成语,指事情的发生没有预先计划,自然而然地发生。

同义词

  • 异国他乡:他乡、异地、外国
  • 相遇:邂逅、偶遇
  • 不期而然:偶然、意外、不期而至

语境理解

句子描述了一种在异国他乡偶然相遇的情景,这种相遇通常带有惊喜和意外的情感色彩。在特定的情境中,这种相遇可能带有浪漫或友情的意味。

语用学分析

在实际交流中,这种句子常用于描述一种意外的、令人愉快的相遇。它可以用在日常对话中,也可以用在文学作品中,增加故事的戏剧性。

书写与表达

  • 不同句式
    • “在异国他乡的街头,我们不期而遇。”
    • “我们竟然在异国他乡的街头相遇了,真是意外。”

文化与*俗

  • 异国他乡:在**文化中,远离家乡通常带有思乡和孤独的情感色彩。
  • 不期而然:这个成语强调了事情的自然发生,没有人为的干预。

英/日/德文翻译

  • 英文:We met on the streets of a foreign land, truly by chance.
  • 日文:私たちは異国の街角で偶然出会いました、まさに思いがけないことです。
  • 德文:Wir trafen uns auf den Straßen eines fremden Landes, wirklich zufällig.

翻译解读

  • 英文:强调了相遇的偶然性和地点的异国情调。
  • 日文:使用了“偶然”和“思いがけない”来表达意外和惊喜。
  • 德文:使用了“zufällig”来强调偶然性。

上下文和语境分析

在上下文中,这个句子可能出现在旅行故事、小说或回忆录中,描述一种特别的、令人难忘的相遇。这种相遇往往带有情感上的共鸣和故事的转折点。

相关成语

1. 【不期而然】期:希望;然:如此。不希望这样,而竟然这样。表示出乎意外

相关词

1. 【不期而然】 期:希望;然:如此。不希望这样,而竟然这样。表示出乎意外

2. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

3. 【相遇】 遭遇;相逢; 相合,相待。

4. 【街头】 街;街上:十字~。