句子
康哉之歌是古代用来庆祝国家安宁的歌曲,现在也被用来象征和谐社会。
意思

最后更新时间:2024-08-19 22:12:22

语法结构分析

句子:“[康哉之歌是古代用来庆祝国家安宁的歌曲,现在也被用来象征和谐社会。]”

  • 主语:康哉之歌
  • 谓语:是、被用来
  • 宾语:古代用来庆祝国家安宁的歌曲、象征和谐社会

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学习

  • 康哉之歌:古代歌曲的名称,特指用于庆祝国家安宁的歌曲。
  • 古代:指过去的历史时期,与现代相对。
  • 庆祝:为了纪念或表达喜悦而举行的活动。
  • 国家安宁:国家内部的和平与稳定。
  • 现在:指当前的时间点。
  • 象征:用具体的事物代表或暗示某种抽象的概念或意义。
  • 和谐社会:社会中各部分协调一致,没有重大冲突的状态。

语境理解

句子在特定情境中表达了对历史文化的传承和现代社会的期望。文化背景中,古代的歌曲被赋予了新的现代意义,体现了文化的延续性和适应性。

语用学研究

句子在实际交流中可能用于教育、文化宣传或社会讨论等场景。它传达了对和谐社会的向往和对传统文化的尊重,语气平和,意义深远。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 古代的康哉之歌,原本是为了庆祝国家安宁,如今也成为了和谐社会的象征。
  • 康哉之歌,作为古代庆祝国家安宁的歌曲,现在同样象征着社会的和谐。

文化与习俗探讨

  • 文化意义:康哉之歌体现了古代对和平的追求和现代对和谐社会的期待。
  • 习俗:古代歌曲在现代社会中的应用,展示了文化习俗的传承和发展。

英/日/德文翻译

  • 英文:The "Kang Zai Song" was an ancient song used to celebrate national peace, and it is now also used to symbolize a harmonious society.
  • 日文:「康哉の歌」は古代に国の平和を祝うために使われた歌であり、現在では調和のとれた社会を象徴するものとしても使われています。
  • 德文:Das "Kang Zai Lied" war ein altes Lied, das zur Feier des nationalen Friedens verwendet wurde, und wird heute auch zur Symbolisierung einer harmonischen Gesellschaft verwendet.

翻译解读

  • 重点单词:Kang Zai Song(康哉之歌), ancient(古代的), celebrate(庆祝), national peace(国家安宁), symbolize(象征), harmonious society(和谐社会).
  • 上下文和语境分析:翻译保持了原句的文化和历史背景,同时传达了现代社会的期望和价值观。
相关成语

1. 【康哉之歌】康:太平。泛指太平颂歌。

相关词

1. 【和谐社会】 指体现民主法制、公平正义、诚信友爱,充满创造活力,人与人、人与自然和睦相处的稳定有序的社会。

2. 【安宁】 秩序正常,没有骚扰:地方~|边境~;(心情)安定;宁静:嘈杂的声音,使人不得~。

3. 【庆祝】 庆贺祝颂; 后指对喜事进行一些活动表示欢庆或纪念。

4. 【康哉之歌】 康:太平。泛指太平颂歌。

5. 【歌曲】 供人歌唱的作品,是诗歌和音乐的结合。

6. 【现在】 存在; 指目前活着; 现世,今生; 眼前一刹那。与过去﹑未来相区别◇泛指此时﹑目前。

7. 【象征】 以具体的事物体现某种特殊意义红色象征革命; 用以体现某种特殊意义的事物鸽子是和平的象征。