句子
这座雕塑的工艺崖岸卓绝,是艺术史上的杰作。
意思

最后更新时间:2024-08-19 14:56:20

语法结构分析

句子:“这座雕塑的工艺崖岸卓绝,是艺术史上的杰作。”

  • 主语:“这座雕塑的工艺”
  • 谓语:“是”
  • 宾语:“艺术史上的杰作”
  • 定语:“崖岸卓绝”(修饰“工艺”)

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 雕塑:指用各种材料制作的三维艺术作品。
  • 工艺:指制作物品的技术和方法。
  • 崖岸卓绝:形容工艺非常高超,超出寻常。
  • 艺术史:研究艺术发展和历史的学科。
  • 杰作:指非常优秀、卓越的作品。

语境理解

句子赞美了一座雕塑的工艺水平极高,达到了艺术史上的杰出水平。这种表述通常出现在艺术评论、展览介绍或学术论文中,强调作品的艺术价值和历史地位。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子用于高度赞扬某件艺术作品,传达出作者对作品的极高评价和尊重。语气正式且充满敬意。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “这座雕塑展现了非凡的工艺,堪称艺术史上的杰作。”
  • “艺术史上的杰作,这座雕塑的工艺确实卓绝。”

文化与*俗

“崖岸卓绝”这个成语源自**传统文化,形容事物达到极高的水平。在艺术领域,这样的表述强调了作品的卓越性和独特性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"The craftsmanship of this sculpture is exceptionally outstanding, making it a masterpiece in the history of art."
  • 日文翻译:"この彫刻の技術は非常に優れており、美術史の傑作です。"
  • 德文翻译:"Die Kunstfertigkeit dieser Skulptur ist außergewöhnlich ausgezeichnet und macht sie zu einem Meisterwerk der Kunstgeschichte."

翻译解读

在英文翻译中,“exceptionally outstanding”准确传达了“崖岸卓绝”的含义,强调了工艺的非凡水平。日文和德文翻译也保持了原句的赞美和尊重语气。

上下文和语境分析

在艺术评论或学术讨论中,这样的句子用于强调作品的卓越性和历史价值,通常伴随着对作品的详细分析和评价。

相关成语

1. 【崖岸卓绝】崖岸:形容人严峻如同陡壁;卓绝:高超难及。指人品高尚,超越众人。

相关词

1. 【崖岸卓绝】 崖岸:形容人严峻如同陡壁;卓绝:高超难及。指人品高尚,超越众人。

2. 【工艺】 将原材料或半成品加工成产品的工作、方法、技术等~复杂ㄧ~精细; 手工艺~品。

3. 【杰作】 超过一般水平的好作品。

4. 【雕塑】 造型艺术的一种,用竹木、玉石、金属、石膏、泥土等材料雕刻或塑造各种艺术形象;雕塑成的艺术作品。