句子
之子于归,爰居爰处。
意思

最后更新时间:2024-08-09 18:20:31

句子“[之子于归,爰居爰处。]”出自《诗经·小雅·鹿鸣之什》中的《鹿鸣》篇。下面我将从上述几个方面进行分析:

  1. 语法结构

    • 主语:“之子”,指的是某个人或某个群体。
    • 谓语:“于归”,表示“归于”或“回到”。
    • 宾语:没有明确的宾语,但可以理解为“归”的动作指向某个地方或状态。
    • 时态:这是一个描述性的句子,没有明确的时态,但可以理解为一般现在时或一般过去时。
    • 语态:主动语态。
    • 句型:陈述句。
  2. 词汇

    • “之子”:指某个人或某个群体。
    • “于归”:表示“归于”或“回到”。
    • “爰居爰处”:表示“于是居住,于是安顿”。
    • 同义词:“之子”可以对应现代汉语的“这个人”或“那些人”;“于归”可以对应“回家”或“归来”;“爰居爰处”可以对应“安居”或“安顿”。
  3. 语境

    • 这句话描述的是某人或某群体回到某个地方并安顿下来的情景。
    • 在《诗经》的背景下,这可能是描述贵族或官员回到自己的领地或官邸的情景。
  4. 语用学

    • 这句话可能在古代用于描述归乡或归家的场景,表达一种安定和归属感。
    • 在现代语境中,可以用来表达某人回到家乡或熟悉的环境时的情感。
  5. 书写与表达

    • 现代汉语表达:“这个人回家了,安居下来了。”
    • 其他句式:“他归来了,安顿下来了。”

*. *文化与俗**:

  • 这句话反映了**古代对归乡和安居的重视。
  • 相关的成语或典故:“归心似箭”(形容归家的心情非常迫切)。
  1. 英文翻译
    • Translation: "The son returns, and settles down."
    • Key words: "之子" (the son), "于归" (returns), "爰居爰处" (settles down).
    • Translation interpretation: This sentence describes the act of returning and establishing oneself in a place.
    • Context and situational analysis: In the context of the poem, it likely refers to a nobleman or official returning to his domain and settling in.

通过这些分析,我们可以更深入地理解这句话的含义、用法和文化背景。

相关成语

1. 【之子于归】之子:这个女人;于归:到丈夫家。指女子出嫁。

相关词

1. 【之子于归】 之子:这个女人;于归:到丈夫家。指女子出嫁。

2. 【爰居】 海鸟名; 迁居。