句子
他们在仆仆道途上相遇,从此结下了不解之缘。
意思

最后更新时间:2024-08-10 08:59:30

语法结构分析

句子:“他们在仆仆道途上相遇,从此结下了不解之缘。”

  • 主语:他们
  • 谓语:相遇、结下
  • 宾语:不解之缘
  • 状语:在仆仆道途上、从此

句子为陈述句,时态为一般过去时,描述了一个过去发生的动作和结果。

词汇学*

  • 仆仆道途:形容旅途劳累,奔波不停。
  • 相遇:偶然或有意地见面。
  • 不解之缘:形容关系非常密切,难以分离。

语境理解

句子描述了两个人或一群人在旅途中相遇,并因此建立了深厚的、难以割舍的关系。这种情境常见于文学作品中,用来表达人物之间命运的交织和情感的深厚。

语用学分析

句子在实际交流中常用于描述两个人或团体之间的特殊关系,这种关系通常是积极的,且具有一定的神秘或宿命感。在交流中,这种表达可以增强情感的深度和故事的吸引力。

书写与表达

  • 他们邂逅于仆仆道途,自此缔结了不解之缘。
  • 在仆仆道途上的一次偶然相遇,让他们结下了深厚的缘分。

文化与*俗

  • 不解之缘:这个成语源自**传统文化,常用来形容人与人之间特别深厚的缘分,这种缘分往往被认为是天意或命运的安排。
  • 仆仆道途:这个表达体现了古代文人墨客对旅途艰辛的感慨,也反映了古代交通不便的社会现实。

英/日/德文翻译

  • 英文:They met on a tiring journey and thus forged an indissoluble bond.
  • 日文:彼らは疲れきった旅の途中で出会い、それ以来、解けない絆を結んだ。
  • 德文:Sie trafen sich auf einer mühsamen Reise und bildeten dadurch eine unlösbare Verbindung.

翻译解读

  • 重点单词
    • indissoluble (英文):不可分解的,不可分离的。
    • (日文):纽带,关系。
    • unlösbare (德文):不可解的,不可分的。

上下文和语境分析

句子在文学作品中常用于描述人物之间深刻的情感联系,这种联系往往超越了普通的友谊或爱情,带有一种宿命的色彩。在翻译时,需要确保目标语言能够准确传达这种深厚的情感和宿命感。

相关成语

1. 【不解之缘】缘:缘分。不可分解的缘分。比喻不能解脱的联系或关系。

2. 【仆仆道途】奔走于道路。形容途中劳顿。

相关词

1. 【不解之缘】 缘:缘分。不可分解的缘分。比喻不能解脱的联系或关系。

2. 【仆仆道途】 奔走于道路。形容途中劳顿。

3. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

4. 【相遇】 遭遇;相逢; 相合,相待。