句子
政府官员一旦被揭发贪污,墙倒众人推,媒体和公众都会纷纷指责。
意思

最后更新时间:2024-08-15 13:07:36

1. 语法结构分析

句子:“政府官员一旦被揭发贪污,墙倒众人推,媒体和公众都会纷纷指责。”

  • 主语:政府官员
  • 谓语:被揭发贪污
  • 宾语:贪污
  • 状语:一旦
  • 插入语:墙倒众人推
  • 并列结构:媒体和公众都会纷纷指责

时态:一般现在时,表示普遍现象。 语态:被动语态,强调动作的承受者。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

2. 词汇学*

  • 政府官员:指在政府机构中担任职务的人员。
  • 揭发:公开暴露,通常指揭露不正当行为。
  • 贪污:利用职务之便非法获取财物。
  • 墙倒众人推:比喻一旦某人失势,周围的人都会趁机打击。
  • 媒体:指传播信息的媒介,如报纸、电视、互联网等。
  • 公众:指广大民众。
  • 纷纷:形容许多人或事物接连不断地出现或发生。
  • 指责:指出错误并加以责备。

同义词扩展

  • 揭发:暴露、揭露
  • 贪污:腐败、贪腐
  • 指责:批评、谴责

3. 语境理解

句子描述了政府官员一旦被揭发贪污,就会面临来自媒体和公众的广泛指责。这种情况在许多社会中都存在,反映了公众对腐败行为的普遍反感和社会对透明度的要求。

4. 语用学研究

  • 使用场景:新闻报道、政治评论、公众讨论等。
  • 效果:强调腐败行为的严重性和社会对此的零容忍态度。
  • 礼貌用语:在正式场合,可能会使用更委婉的表达,如“不当行为”而非“贪污”。
  • 隐含意义:暗示了社会对政府官员的道德期望和监督机制的重要性。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 一旦政府官员的贪污行为被揭露,媒体和公众便会群起而攻之。
  • 媒体和公众对被揭发的政府官员贪污行为会进行广泛的指责。

. 文化与

  • 文化意义:反映了社会对廉洁政府和公正治理的期望。
  • 成语:墙倒众人推,源自**古代谚语,反映了人性中的趋利避害。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译: "Once a government official is exposed for corruption, it's like the wall collapsing and everyone pushing; the media and the public will all condemn them."

重点单词

  • exposed: 揭露
  • corruption: 贪污
  • condemn: 指责

翻译解读: 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了政府官员贪污被揭露后的社会反应。

上下文和语境分析: 在英文语境中,这种表达强调了公众对政府透明度和道德行为的期望,以及媒体在揭露和监督中的作用。

相关成语

1. 【墙倒众人推】旧时比喻在一个人受挫折的时候,大家乘机打击他。

相关词

1. 【一旦】 一天;一天之内一旦杀三卿; 副词。表示某一天一旦横祸飞来,将何以避之|一旦大桥建成,就可大大缓解南北交通。

2. 【公众】 社会上大多数的人;大众:~领袖|~利益。

3. 【墙倒众人推】 旧时比喻在一个人受挫折的时候,大家乘机打击他。

4. 【媒体】 指交流、传播信息的工具,如报刊、广播、电视、互联网等:新闻~。

5. 【官员】 经过任命的、担任一定职务的政府工作人员:外交~丨地方~丨~问责制。

6. 【指责】 指摘;斥责。

7. 【揭发】 揭露(坏人坏事)~罪行 ㄧ检举 ~。

8. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。

9. 【纷纷】 (言论、往下落的东西等)多而杂乱:议论~|落叶~;(许多人或事物)接二连三地:大家~提出问题。