句子
尽管他们已经很久没有见面,但年谊世好的情谊依然深厚。
意思

最后更新时间:2024-08-19 20:08:10

语法结构分析

句子:“尽管他们已经很久没有见面,但年谊世好的情谊依然深厚。”

  • 主语:他们
  • 谓语:情谊依然深厚
  • 状语:尽管他们已经很久没有见面,但

这个句子是一个复合句,包含一个让步状语从句“尽管他们已经很久没有见面”和一个主句“年谊世好的情谊依然深厚”。时态为现在完成时,表示动作发生在过去并对现在有影响。

词汇学*

  • 尽管:表示让步,相当于英语的“although”或“even though”。
  • 已经:表示动作的完成,常与完成时态连用。
  • 很久:表示时间的长度,相当于英语的“for a long time”。
  • 没有:否定词,相当于英语的“not”。
  • 见面:动词,表示会面,相当于英语的“meet”。
  • 年谊世好:成语,表示长期的友谊,相当于英语的“long-standing friendship”。
  • 情谊:名词,表示情感和友谊,相当于英语的“affection”或“friendship”。
  • 依然:副词,表示继续保持,相当于英语的“still”。
  • 深厚:形容词,表示深度的,相当于英语的“deep”。

语境理解

这个句子描述了两个人尽管长时间没有见面,但他们之间的长期友谊依然保持得很深。这可能发生在朋友、同事或亲戚之间,强调了时间和距离不会影响真正的友谊。

语用学分析

这个句子在实际交流中可以用来说明即使在物理上分开,人与人之间的情感联系仍然可以很强。它传达了一种积极的信息,即真正的友谊是经得起时间考验的。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “虽然他们很久没有见面,但他们之间的友谊依然深厚。”
  • “即使长时间未见,他们的年谊世好之情依旧深厚。”

文化与*俗

“年谊世好”这个成语体现了文化中对长期友谊的重视。在社会中,维持和培养长期的人际关系被视为一种美德。

英/日/德文翻译

  • 英文:Although they haven't met for a long time, their long-standing friendship remains deep.
  • 日文:彼らは長い間会っていないが、長年の友情は依然として深い。
  • 德文:Obwohl sie schon lange nicht mehr getroffen haben, bleibt ihre langjährige Freundschaft tief.

翻译解读

在翻译中,“年谊世好”被翻译为“long-standing friendship”,准确传达了长期友谊的概念。各个语言版本都保留了原句的让步和情感深度。

上下文和语境分析

这个句子可以出现在多种情境中,如书信、对话或文章中,用来表达对长期友谊的珍视和肯定。它强调了即使在现代社会中人们可能因为各种原因分开,真正的友谊仍然可以保持不变。

相关成语

1. 【年谊世好】年谊:科举时代称同年登科的关系;世好:两家世代友好。科举时代两家因同年登科而为世交的人。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。

3. 【尽管】 表示不必考虑别的,放心去做:有意见~提,不要客气|你有什么困难~说,我们一定帮助你解决;老是;总是:有病早些治,~耽搁着也不好;表示姑且承认某种事实,下文往往有“但是、然而、还是”等表示转折的连词跟它呼应:~他不接受我的意见,我有意见还是要向他提|~以后变化难测,然而大体的趋势还是可以估计的。

4. 【已经】 业已经过;业已经历; 副词。表示事情完成或时间过去。

5. 【年谊世好】 年谊:科举时代称同年登科的关系;世好:两家世代友好。科举时代两家因同年登科而为世交的人。

6. 【情谊】 相互关切﹑敬爱的感情;恩情。